81. Surah At-Takwir, Verse 29
وَمَا تَشَٓاؤُ۫نَ اِلَّٓا اَنْ يَشَٓاءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعَالَم۪ينَ
Wama tashaoona illa anyashaa Allahu rabbu alAAalameen
But you will not will unless Allah wills, the Lord of all the Worlds.
- Progressive Muslims
And you cannot will anything except if God also wills, the Lord of the worlds.
- Shabbir Ahmed
But you cannot will it unless you abide by the Laws of the Lord of the Worlds. (4:88).
- Sam Gerrans
And you will not save that God wills, the Lord of All Creation.
- The Monotheist Group
And you cannot will anything except if it is also willed by God, Lord of the worlds.
- Edip-Layth
You cannot will anything except if God also wills, the Lord of the worlds.
- Aisha Bewley
But you will not will unless Allah wills, the Lord of all the Worlds.
- Rashad Khalifa
Whatever you will is in accordance with the will of GOD, Lord of the universe.
- Mohamed Ahmed - Samira
Though you cannot desire except as God will, the Lord of all the worlds.
- Sahih International
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
- Muhammad Asad
But you cannot will it unless God, the Sustainer of all the worlds, wills [to show you that way].
- Marmaduke Pickthall
And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.
- Abdel Khalek Himmat
But even then you cannot exercise your will unless it be Allah's will; He is the Creator of the worlds.
- Bijan Moeinian
Do not forget that your wish will not come true unless it coincides the wished of God.
- Al-Hilali & Khan
And you cannot will unless (it be) that Allâh wills - the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
- Abdullah Yusuf Ali
But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
- Mustafa Khattab
But you cannot will ˹to do so˺, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.
- Taqi Usmani
And you cannot intend (to do anything) unless it is so willed by Allah, the Lord of all the worlds.
- Abdul Haleem
But you will only wish to do so by the will of God, the Lord of all people.
- Arthur John Arberry
but will you shall not, unless God wills, the Lord of all Being.
- E. Henry Palmer
but ye will not please, except God, the Lord of the world, should please.
- Hamid S. Aziz
And you will not, unless Allah wills, the Lord (or Cherisher) of Creation (or all the Worlds).
- Mahmoud Ghali
And in no way can you decide except "when" Allah "so" decides, The Lord of the worlds.
- George Sale
But ye shall not will, unless God willeth, the Lord of all creatures.
- Syed Vickar Ahamed
But you shall not make up your mind except as Allah the Lord of the worlds (Rab-Al-'Ala'meen), wishes.
- Amatul Rahman Omar
And you should not desire (otherwise) except that which Allâh the Lord of the worlds desires (for you).
- Ali Quli Qarai
but you do not wish unless it is wished by Allah, the Lord of all the worlds.