8. Surah Al-Anfal, Verse 21
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
Wala takoonoo kallatheenaqaloo samiAAna wahum la yasmaAAoon
Do not be like those who say, ‘We hear,’ when they do not hear.
- Progressive Muslims
And do not be like those who have said: "We hear, " but they do not hear.
- Shabbir Ahmed
Be not like those who say that they hear, while they hear not.
- Sam Gerrans
And be not as those who say: “We have heard,” and they hear not.
- The Monotheist Group
And do not be like those who have said: "We hear," but they do not hear.
- Edip-Layth
Do not be like those who have said, "We hear," but they do not hear.
- Aisha Bewley
Do not be like those who say, ‘We hear,’ when they do not hear.
- Rashad Khalifa
Do not be like those who say, "We hear," when they do not hear.
- Mohamed Ahmed - Samira
And do not be like those who say: "We have heard, " but do not hear.
- Sahih International
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.
- Muhammad Asad
and be not like those who say, "We have heard", the while they do not hearken.
- Marmaduke Pickthall
Be not as those who say, we hear, and they hear not.
- Abdel Khalek Himmat
Nor permit yourselves to be like those -the hypocrites- who pretended to have listened faithfully to the truth and pretended to abide by it when in fact they counselled deaf and closed their hearts' ears to discourses on practical divinity; there is speed in their dumbness.
- Bijan Moeinian
Do not behave like those who say [with their tongues]: "We hear you" but in reality they have not listened (letting the words come from one ear and left through the other. )
- Al-Hilali & Khan
And be not like those who say: "We have heard," but they hear not.
- Abdullah Yusuf Ali
Nor be like those who say, "We hear," but listen not:
- Mustafa Khattab
Do not be like those who say, "We hear," but in fact they are not listening.
- Taqi Usmani
And do not be like those who say, "We have listened" while they do not listen.
- Abdul Haleem
do not be like those who say, ‘We heard,’ though in fact they were not listening-
- Arthur John Arberry
and be not as those who say, 'We hear,' and they hear not.
- E. Henry Palmer
and be not like those who say, 'We hear,' and yet they hear not.
- Hamid S. Aziz
Be not like those who say, "We hear," and yet they hear not.
- Mahmoud Ghali
And do not be as the ones who have said, "We hear, " and they do not hear.
- George Sale
And be not like those who say, 'We hear,' but they hear not.
- Syed Vickar Ahamed
And do not be like those who say: "We hear", but they do not hear:
- Amatul Rahman Omar
And be not like those who say, `We listen' while they do not listen and do not accept.
- Ali Quli Qarai
Do not be like those who say, ‘We hear,’ though they do not hear.