77. Surah Al-Mursalat, Verse 36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon
nor will they be allowed to offer any excuses.
- Progressive Muslims
Nor will it be permitted for them so they can make excuses.
- Shabbir Ahmed
Nor will they be allowed to make excuses.
- Sam Gerrans
Nor be given leave, then put forth excuses.
- The Monotheist Group
Nor will it be permitted for them so they can make excuses.
- Edip-Layth
Nor will it be permitted for them so they can make excuses.
- Aisha Bewley
nor will they be allowed to offer any excuses.
- Rashad Khalifa
Nor are they given permission to apologize.
- Mohamed Ahmed - Samira
Nor given leave to make excuses.
- Sahih International
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
- Muhammad Asad
nor be allowed to proffer excuses!
- Marmaduke Pickthall
Nor are they suffered to put forth excuses.
- Abdel Khalek Himmat
Nor are they permitted to plea in justification of their deeds of inequity nor of the deeds which with their words did not accord
- Bijan Moeinian
Nor will be they given the opportunity to apologize.
- Al-Hilali & Khan
And they will not be permitted to put forth any excuse.
- Abdullah Yusuf Ali
Nor will it be open to them to put forth pleas.
- Mustafa Khattab
nor will they be permitted to offer excuses.
- Taqi Usmani
nor will they be allowed to offer excuses.
- Abdul Haleem
and they will be given no chance to offer any excuses.
- Arthur John Arberry
neither be given leave, and excuse themselves.
- E. Henry Palmer
when they are not permitted to excuse themselves!
- Hamid S. Aziz
Nor are they permitted to make excuses (or pleas).
- Mahmoud Ghali
Nor be permitted to, then excuse themselves.
- George Sale
neither shall they be permitted to excuse themselves.
- Syed Vickar Ahamed
And they will not be allowed to bring out any excuse (begging for mercy).
- Amatul Rahman Omar
Nor shall they be allowed to offer excuses.
- Ali Quli Qarai
nor will they be permitted to offer excuses.