73. Surah Al-Muzzammil, Verse 1
يَٓا اَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ
Ya ayyuha almuzzammil
You who are enwrapped in your clothing!
- Progressive Muslims
O you cloaked one.
- Shabbir Ahmed
O You (Prophet) the great selector of companions, the best caravan leader!
- Sam Gerrans
O thou one enwrapped:
- The Monotheist Group
O you who are covered with your garments.
- Edip-Layth
O you burdened with heavy responsibility,
- Aisha Bewley
You who are enwrapped in your clothing!
- Rashad Khalifa
O you cloaked one.
- Mohamed Ahmed - Samira
O YOU ENWRAPPED in the cloak (of Prophethood),
- Sahih International
O you who wraps himself [in clothing],
- Muhammad Asad
O THOU enwrapped one!
- Marmaduke Pickthall
O thou wrapped up in thy raiment!
- Abdel Khalek Himmat
O you who are clothed in heavy attire and falling asleep:
- Bijan Moeinian
O’ (Mohammad) who are slipped into something comfortable at home and relax.
- Al-Hilali & Khan
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم)!
- Abdullah Yusuf Ali
O thou folded in garments!
- Mustafa Khattab
O you wrapped ˹in your clothes˺!
- Taqi Usmani
O you, wrapped up in clothes,
- Abdul Haleem
You [Prophet], enfolded in your cloak!
- Arthur John Arberry
O thou enwrapped in thy robes,
- E. Henry Palmer
O thou who art enwrapped!
- Hamid S. Aziz
O you wrapped up in your garment!
- Mahmoud Ghali
O you enwrapped (in your raiment).
- George Sale
O thou wrapped up,
- Syed Vickar Ahamed
O you (Prophet! Clothed and) folded up in garments!
- Amatul Rahman Omar
O you that have wrapped yourself up in robes (of Prophethood)!
- Ali Quli Qarai
O you wrapped up in your mantle!