71. Surah Nuh, Verse 13
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلّٰهِ وَقَاراًۚ
Ma lakum la tarjoona lillahiwaqara
What is the matter with you that you do not hope for honour from Allah,
- Progressive Muslims
"Why do you not seek God humbly. "
- Shabbir Ahmed
What is the matter with you that you seek not for dignity toward Allah? (His Laws can give you dignity and eminence).
- Sam Gerrans
What ails you that you look not for majesty in God,
- The Monotheist Group
"Why do you not seek God humbly."
- Edip-Layth
"Why do you not seek God humbly."
- Aisha Bewley
What is the matter with you that you do not hope for honour from Allah,
- Rashad Khalifa
Why should you not strive to reverence GOD?
- Mohamed Ahmed - Samira
What has come upon you that you do not fear the majesty of God,
- Sahih International
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
- Muhammad Asad
"'What is amiss with you that you cannot look forward to God's majesty,
- Marmaduke Pickthall
What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity
- Abdel Khalek Himmat
"Why are you people notably deficient in real reverence for Allah's Authority and you do not entertain the profound reverence dutiful to Him.
- Bijan Moeinian
What is the matter with you that you do not fear your Creator?
- Al-Hilali & Khan
What is the matter with you, that [you fear not Allâh (His punishment), and] you hope not for reward (from Allâh or you believe not in His Oneness).
- Abdullah Yusuf Ali
"'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,-
- Mustafa Khattab
What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,
- Taqi Usmani
What has happened to you that you do not appreciate the Majesty of Allah,
- Abdul Haleem
What is the matter with you? Why will you not fear God’s majesty,
- Arthur John Arberry
What ails you, that you look not for majesty in God,
- E. Henry Palmer
What ails you that ye hope not for something serious from God,
- Hamid S. Aziz
"'What ails you that you fear not the greatness of Allah?
- Mahmoud Ghali
For what (reason) you do not hope to get reward from Allah for having reverence towards Him,
- George Sale
What aileth you, that ye hope not for benevolence in God;
- Syed Vickar Ahamed
" ‘What is the matter with you, that you do not place your hope for kindness and long-suffering in Allah—
- Amatul Rahman Omar
(And so did Prophet Muhammad said, ) `People! what is wrong with you that you have no (faith in the Majesty of Allâh and no) hopes for (being granted) honour and greatness from Allâh.
- Ali Quli Qarai
What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration,