7. Surah Al-A'raf, Verse 83
فَاَنْجَيْنَاهُ وَاَهْلَهُٓ اِلَّا امْرَاَتَهُۘ كَانَتْ مِنَ الْغَابِر۪ينَ
Faanjaynahu waahlahu illaimraatahu kanat mina alghabireen
So We rescued him and his family – except for his wife. She was one of those who stayed behind.
- Progressive Muslims
We saved him and his family, except for his wife; she was of those who were destroyed.
- Shabbir Ahmed
We saved him and his followers. But his wife who lagged behind in belief stayed with the crowd, and was destroyed.
- Sam Gerrans
And We delivered him and his household save his wife; she was of those who stayed behind;
- The Monotheist Group
We saved him and his family, except for his wife; she was of those who were destroyed.
- Edip-Layth
We saved him and his family, except for his wife; she was of those who lagged behind.
- Aisha Bewley
So We rescued him and his family – except for his wife. She was one of those who stayed behind.
- Rashad Khalifa
Consequently, we saved him and his family, but not his wife; she was with the doomed.
- Mohamed Ahmed - Samira
But We saved him and his family, except for his wife who was one of those who stayed behind.
- Sahih International
So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers].
- Muhammad Asad
Thereupon We saved him and his household except his wife, who was among those that stayed behind
- Marmaduke Pickthall
And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind.
- Abdel Khalek Himmat
So, We rescued him together with his family but not his wife who was just as wicked as those to whom she adhered.
- Bijan Moeinian
I saved Lot and his followers, except his wife who was one of those who stayed behind [as she was "happy" with ". .. way of life."]
- Al-Hilali & Khan
Then We saved him and his family, except his wife; she was of those who remained behind (in the torment).
- Abdullah Yusuf Ali
But we saved him and his family, except his wife: she was of those who legged behind.
- Mustafa Khattab
So We saved him and his family except his wife, who was one of the doomed.
- Taqi Usmani
So, We saved him and his family, except his wife. She was one of those who remained behind.
- Abdul Haleem
We saved him and his kinsfolk- apart from his wife who stayed behind-
- Arthur John Arberry
So We delivered him and his family, except his wife; she was one of those that tarried.
- E. Henry Palmer
But we saved him and his people, except his wife, who was of those who lingered;
- Hamid S. Aziz
But We saved him and his people, except his wife, who was of those who lagged behind;
- Mahmoud Ghali
So We delivered him and his family, except his wife; she was one of the laggards.
- George Sale
Therefore We delivered him and his family, except his wife; she was one of those who stayed behind:
- Syed Vickar Ahamed
But We saved him and his family, except his wife: She was of those who lagged behind,
- Amatul Rahman Omar
And We saved him and his followers, except his wife who chose to be of those who stayed behind.
- Ali Quli Qarai
So We delivered him and his family, except his wife; she was one of those who remained behind.