64. Surah At-Taghabun, Verse 18
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
AAalimu alghaybi washshahadatialAAazeezu alhakeem
The Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the All-Wise.
- Progressive Muslims
The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise.
- Shabbir Ahmed
Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise.
- Sam Gerrans
The Knower of the Unseen and the Seen, the Exalted in Might, the Wise.
- The Monotheist Group
The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise.
- Edip-Layth
The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise.
- Aisha Bewley
The Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the All-Wise.
- Rashad Khalifa
The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise.
- Mohamed Ahmed - Samira
The knower of the unknown and the known, all-mighty and all-wise.
- Sahih International
Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise.
- Muhammad Asad
knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind - the Almighty, the Wise!
- Marmaduke Pickthall
Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise.
- Abdel Khalek Himmat
He is the AL-Alim Who knows all in all; the unseen and the hidden, the spoken words, whispered under the breath or suggested secretly to the mind, and what the breasts store of thoughts and feelings and what they forge. He equally knows the loudly spoken words and all that is being said or openly done, and He is AL-Aziz (the Almighty) and AL-Hakim (the wise).
- Bijan Moeinian
God knows everything; whether it is open or secret. God is Almighty, the Most Wise.
- Al-Hilali & Khan
All-Knower of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise.
- Abdullah Yusuf Ali
Knower of what is hidden and what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.
- Mustafa Khattab
˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise.
- Taqi Usmani
the Knower of the Unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise.
- Abdul Haleem
He knows the unseen, as well as the seen; He is the Almighty, the Wise.
- Arthur John Arberry
Knower He of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-wise.
- E. Henry Palmer
He knows the unseen and the visible; the mighty, the wise!
- Hamid S. Aziz
The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise.
- Mahmoud Ghali
The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
- George Sale
knowing both what is hidden, and what is divulged; the mighty, the wise.
- Syed Vickar Ahamed
(Allah is the) All Knower (Aleem) of what is hidden and of what is open, the Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem).
- Amatul Rahman Omar
He is the Omniscient of the unseen and the seen. (He is) the All-Mighty, the All-Wise.
- Ali Quli Qarai
Knower of the sensible and the Unseen, the All-mighty, the All-wise.