64. Surah At-Taghabun, Verse 17
اِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضاً حَسَناً يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْۜ وَاللّٰهُ شَكُورٌ حَل۪يمٌۙ
In tuqridoo Allaha qardanhasanan yudaAAifhu lakum wayaghfir lakum wallahushakoorun haleem
If you make a generous loan to Allah He will multiply it for you and forgive you. Allah is All-Thankful, Most Forbearing.
- Progressive Muslims
If you lend God a loan of righteousness, He will multiply it for you many fold, and forgive you. God is Appreciative, Compassionate.
- Shabbir Ahmed
If you lend unto Allah a goodly loan, He will multiply it for you and will grant you the protection of forgiveness. Allah is Appreciative, Clement.
- Sam Gerrans
If you lend to God a goodly loan, He will double it for you, and will forgive you; and God is appreciative and clement,
- The Monotheist Group
If you lend God a loan of righteousness He will multiply it for you, and forgive you. God is Thankful, Compassionate.
- Edip-Layth
If you lend God a loan of righteousness, He will multiply it for you many fold, and forgive you. God is Appreciative, Compassionate.
- Aisha Bewley
If you make a generous loan to Allah He will multiply it for you and forgive you. Allah is All-Thankful, Most Forbearing.
- Rashad Khalifa
If you lend GOD a loan of righteousness, He will multiply the reward for you manifold, and forgive you. GOD is Appreciative, Clement.
- Mohamed Ahmed - Samira
If you lend a goodly loan to God, He will double it for you, and forgive you. God knows the worth of good deeds and is clement,
- Sahih International
If you loan Allah a goodly loan, He will multiply it for you and forgive you. And Allah is Most Appreciative and Forbearing.
- Muhammad Asad
If you offer up to God a goodly loan, He will amply repay you for it, and will forgive you your sins: for God is ever responsive to gratitude, forbearing,
- Marmaduke Pickthall
If ye lend unto Allah a goodly loan, He will double it for you and will forgive you, for Allah is Responsive, Clement,
- Abdel Khalek Himmat
If you lend to Allah a pious deed, heaven shall lend you grace, and Allah reimburses you many times the like and forgives you your iniquities. Allah gives for the little what is much; He shows forbearance and may quit people His debt.
- Bijan Moeinian
The one who devotes a part of his wealth to charity, has indeed advanced a loan to his Lord. God is going to return this loan many folded and forgive his wrong doings. God is the Most Appreciative and the Most Patient.
- Al-Hilali & Khan
If you lend Allâh a goodly loan (i.e. spend in Allâh’s Cause), He will double it for you, and will forgive you. And Allâh is Most Ready to appreciate and to reward, Most Forbearing,
- Abdullah Yusuf Ali
If ye loan to Allah, a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: for Allah is most Ready to appreciate (service), Most Forbearing,-
- Mustafa Khattab
If you lend to Allah a good loan, He will multiply it for you and forgive you. For Allah is Most Appreciative, Most Forbearing.
- Taqi Usmani
If you advance a good loan to Allah, He will multiply it for you, and will forgive you. And Allah is Appreciative, Forbearing,
- Abdul Haleem
if you make a generous loan to God He will multiply it for you and forgive you. God is ever thankful and forbearing;
- Arthur John Arberry
If you lend to God a good loan, He will multiply it for you, and will forgive you. God is All-thankful, All-clement,
- E. Henry Palmer
If ye lend to God a goodly loan, He will double it for you, and will forgive you; for God is grateful, clement!
- Hamid S. Aziz
If you set apart for Allah a goodly portion, He will double it for you and forgive you; and Allah is the Responsive, Forbearing,
- Mahmoud Ghali
In case you lend to Allah a fair loan, He will double it for you, and will forgive you; and Allah is Ever-Thankful, Ever-Forbearing,
- George Sale
If ye lend unto God an acceptable loan, He will double the same unto you, and will forgive you: For God is grateful and long-suffering,
- Syed Vickar Ahamed
If you loan to Allah a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: And Allah is Most ready to appreciate and reward (Shukoor), Most Forbearing (Haleem).
- Amatul Rahman Omar
If you set apart a handsome portion of your wealth for (the cause of) Allâh, He will multiply it for you and will protect you (against your lapses). And Allâh is Most-Appreciating, All-Forbearing.
- Ali Quli Qarai
If you lend Allah a good loan, He shall multiply it for you and forgive you, and Allah is all-appreciative, all-forbearing,