52. Surah At-Tur, Verse 33
اَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَۚ
Am yaqooloona taqawwalahu bal layu/minoon
Or do they say, ‘He has simply made it up’? No, the truth is they have no iman.
- Progressive Muslims
Or do they Say: "He made it all up" No, they simply do not believe.
- Shabbir Ahmed
Or do they say, "He himself has composed it?" Nay, they simply do not wish to believe. (The Message hits at their vested interests. Hence, so many contradictory blames).
- Sam Gerrans
Or if they say: “He has invented it,” — the truth is, they do not believe.
- The Monotheist Group
Or do they say: "He made it all up"? No, they simply do not believe.
- Edip-Layth
Or do they say, "He made it all up"? No, they simply do not acknowledge.
- Aisha Bewley
Or do they say, ‘He has simply made it up’? No, the truth is they have no iman.
- Rashad Khalifa
Do they say, "He made it all up?" Instead, they are simply disbelievers.
- Mohamed Ahmed - Samira
Or do they say: "He has fabricated it?" In fact, they will never believe.
- Sahih International
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
- Muhammad Asad
Or do they say, "He himself has composed this [message]"? Nay, but they are not willing to believe!
- Marmaduke Pickthall
Or say they: He hath invented it? Nay, but they will not believe!
- Abdel Khalek Himmat
Or do they say that this is what your breast has forged that your tongue must vent? Indeed, their hearts' ears are closed and this is the reason they counsel deaf to admonition.
- Bijan Moeinian
While they know that Mohammad is not capable of coming up with such a superior work like Qur’an, is their insistence upon this accusation not a sign of their wickedness?
- Al-Hilali & Khan
Or do they say: "He (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has forged it (this Qur’ân)?" Nay! They believe not!
- Abdullah Yusuf Ali
Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!
- Mustafa Khattab
Or do they say, "He made this ˹Quran˺ up!"? In fact, they have no faith.
- Taqi Usmani
Do they rather say, "He has forged it (the Qur’ān.)"? No, but they do not believe.
- Abdul Haleem
If they say, ‘He has made it up himself’- they certainly do not believe-
- Arthur John Arberry
Or do they say, 'He has invented it?' Nay, but they do not believe.
- E. Henry Palmer
Or will they say, 'He has invented it?' - nay, but they do not believe!
- Hamid S. Aziz
Or do they say, "He has forged it. " Nay! They will not believe.
- Mahmoud Ghali
Or even are they an inordinate people?. Or even do they say, "He talked it foolishly?" No indeed, (but) they do not believe.
- George Sale
Do they say, he hath forged the Koran? Verily they believe not.
- Syed Vickar Ahamed
Or do they say: "He made up (the Message);" No, they have no faith!
- Amatul Rahman Omar
They say, `He has fabricated it (- the Qur'ân). ' The fact is that they have no belief (in God).
- Ali Quli Qarai
Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather they have no faith!