51. Surah Adh-Dhariyat, Verse 19
وَف۪ٓي اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّٓائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Wafee amwalihim haqqun lissa-iliwalmahroom
And beggars and the destitute received a due share of their wealth.
- Progressive Muslims
An in their money was a portion for the beggar and the needy.
- Shabbir Ahmed
And in their wealth was the Divine Right of the requester and the deprived (6:142).
- Sam Gerrans
And in their wealth was a due for the one who asked, and the one deprived.
- The Monotheist Group
An in their money was a portion for the beggar and the needy.
- Edip-Layth
And in their money was a portion for the needy and the deprived.
- Aisha Bewley
And beggars and the destitute received a due share of their wealth.
- Rashad Khalifa
A portion of their money was set aside for the beggar and the needy.
- Mohamed Ahmed - Samira
In whose wealth the suppliant and the deprived had a share.
- Sahih International
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
- Muhammad Asad
and [would assign] in all that they possessed a due share unto such as might ask [for help] and such as might suffer privation.
- Marmaduke Pickthall
And in their wealth the beggar and the outcast had due share.
- Abdel Khalek Himmat
And they apportioned a determinate share of their wealth to distribute among the needy who make requests for aid, and among those without the means of bare subsistence and among the faint souls past corporal toil.
- Bijan Moeinian
And gave a part of their wealth to the needy ones (whether the latter asked for it or not) realizing that what they own is not completely theirs.
- Al-Hilali & Khan
And in their properties there was the right of the Sâ’il (the beggar who asks) and the Mahrûm (the poor who does not ask others)[1].
- Abdullah Yusuf Ali
And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).
- Mustafa Khattab
And in their wealth there was a rightful share ˹fulfilled˺ for the beggar and the poor.
- Taqi Usmani
and in their wealth, there was a right for one who asks and for one who is deprived.
- Abdul Haleem
giving a rightful share of their wealth to the beggar and the deprived.
- Arthur John Arberry
and the beggar and the outcast had a share in their wealth.
- E. Henry Palmer
And in their wealth was what was due to him who asked, and him who was kept back from asking.
- Hamid S. Aziz
And in their wealth a portion was allotted for him who asked (the needy) and to him who was denied (the outcast, the deprived person or the one who could not ask).
- Mahmoud Ghali
And in their riches, the beggar and the dispossessed have what is truthfully their due.
- George Sale
And a due portion of their wealth was given unto him who asked, and unto him who was forbidden by shame to ask.
- Syed Vickar Ahamed
And in their wealth and possessions (were remembered) the right of the (needy) he who asked and he who was prevented (from asking).
- Amatul Rahman Omar
And in their wealth and belongings was a rightful share for those who asked (for help) and for those who could not.
- Ali Quli Qarai
and there was a share in their wealth for the beggar and the deprived.