50. Surah Qaf, Verse 35
لَهُمْ مَا يَشَٓاؤُ۫نَ ف۪يهَا وَلَدَيْنَا مَز۪يدٌ
Lahum ma yashaoona feehawaladayna mazeed
They will have there everything they want and with Us there is still more.
- Progressive Muslims
In it they will have what they wish, and We have even more.
- Shabbir Ahmed
There they have all they desire, and therein is yet more with Us.
- Sam Gerrans
They have what they desire therein; and with Us is more.
- The Monotheist Group
In it they will have what they wish, and We have even more.
- Edip-Layth
In it they will have what they wish, and We have even more.
- Aisha Bewley
They will have there everything they want and with Us there is still more.
- Rashad Khalifa
They get anything they wish therein, and we have even more.
- Mohamed Ahmed - Samira
Theirs will be whatsoever they wish: And with Us there is more.
- Sahih International
They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
- Muhammad Asad
In that [paradise] they shall have whatever they may desire - but there is yet more with Us.
- Marmaduke Pickthall
There they have all that they desire, and there is more with Us.
- Abdel Khalek Himmat
Therein, they will have whatever object of desire from which pleasure or satisfaction is expected, and any wish they express in words or is suggested to the mind will be instantly fulfilled, and of everything We have available and at will, and much more.
- Bijan Moeinian
They will be given anything that they desire as well as additional unexpected rewards. "
- Al-Hilali & Khan
There they will have all that they desire - and We have more (for them, i.e. a glance at the All-Mighty, All-Majestic جل جلاله).
- Abdullah Yusuf Ali
There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
- Mustafa Khattab
There they will have whatever they desire, and with Us is ˹even˺ more.[1]
- Taqi Usmani
They will have in it whatever they wish, and with Us there are things even more than that.
- Abdul Haleem
They will have all that they wish for there, and We have more for them.
- Arthur John Arberry
Therein they shall have whatever they will; and with Us there is yet more.
- E. Henry Palmer
They shall have what they wish therein, and increase from us!
- Hamid S. Aziz
They have therein all that they wish and with Us is even more.
- Mahmoud Ghali
Therein they will have whatever they decide on, and close to Us there is utmost increase.
- George Sale
Therein shall they have whatever they shall desire; and there will be a superabundant addition of bliss with Us.
- Syed Vickar Ahamed
For them, there will be all that they wish for— And more besides in Our Presence.
- Amatul Rahman Omar
They will have there all that they desire and We have in store much more (than this to give them).
- Ali Quli Qarai
There they will have whatever they wish, and with Us there is yet more.