45. Surah Al-Jathiyah, Verse 36
فَلِلّٰهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمٰوَاتِ وَرَبِّ الْاَرْضِ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ
Falillahi alhamdu rabbi assamawatiwarabbi al-ardi rabbi alAAalameen
All praise belongs to Allah, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, Lord of all the worlds.
- Progressive Muslims
To God belongs all praise; the Lord of the heavens, and the Lord of the Earth; the Lord of the worlds.
- Shabbir Ahmed
(Time is now to realize) Then, all Praise is due to Allah, Lord of the heavens and Lord of the earth, the Lord of the Worlds!
- Sam Gerrans
And to God belongs the praise — “The Lord of the Heavens! And the Lord of the Earth! The Lord of All Creation!” —
- The Monotheist Group
To God belongs all praise; the Lord of the heavens, and the Lord of the earth; the Lord of the worlds.
- Edip-Layth
All praise belong to God; the Lord of the heavens, and the Lord of the earth; the Lord of the worlds.
- Aisha Bewley
All praise belongs to Allah, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, Lord of all the worlds.
- Rashad Khalifa
To GOD belongs all praise; Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of the universe.
- Mohamed Ahmed - Samira
All praise be to God, Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of all the worlds.
- Sahih International
Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds.
- Muhammad Asad
AND THUS, all praise is due to God, Sustainer of the heavens and Sustainer of the earth: the Sustainer of all the worlds!
- Marmaduke Pickthall
Then praise be to Allah, Lord of the heavens and Lord of the earth, the Lord of the Worlds.
- Abdel Khalek Himmat
Praise be to Allah and extolled are His glorious attributes, the Creator of the heavens and the earth and of this world and the world to come and of the state of past, present and future existence.
- Bijan Moeinian
Only God is worthy of Praise: the Lord of the heaven, the Lord of the earth and the Lord of the entire universe.
- Al-Hilali & Khan
So all the praises and thanks be to Allâh, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, and the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
- Abdullah Yusuf Ali
Then Praise be to Allah, Lord of the heavens and Lord of the earth,- Lord and Cherisher of all the Worlds!
- Mustafa Khattab
So all praise is for Allah—Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of all worlds.
- Taqi Usmani
So, to Allah belongs all praise, who is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the worlds.
- Abdul Haleem
So praise be to God, Lord of the heavens and earth, Lord of the worlds.
- Arthur John Arberry
So to God belongs praise, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, Lord of all Being.
- E. Henry Palmer
God's then is the praise, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, the Lord of the worlds!
- Hamid S. Aziz
Therefore to Allah is due all praise, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, the Lord of all worlds.
- Mahmoud Ghali
So praise be to Allah, The Lord of the heavens and The Lord of the earth, The Lord of the worlds.
- George Sale
Wherefore praise be unto God, the Lord of the heavens, and the Lord of the earth; the Lord of all creatures:
- Syed Vickar Ahamed
So all the Praises (and thanks) be to Allah, Lord of the heavens (Rab-us-Samawaat) and the Lord of the earth (Rab-ul-Arz), Lord and Cherisher of all the (many) worlds (Rab-ul-'Ala'meen)!
- Amatul Rahman Omar
All type of perfect and true praise, therefore, belongs to Allâh, Lord of the heavens, Lord of the earth and Lord of the worlds.
- Ali Quli Qarai
So all praise belongs to Allah, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, the Lord of all the worlds.