38. Surah Sad, Verse 80
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَر۪ينَۙ
Qala fa-innaka mina almunthareen
He said, ‘You are among the reprieved
- Progressive Muslims
He said: "You are respited. "
- Shabbir Ahmed
Answered He, "Verily so, you shall be among those who are given respite. (15:36-38).
- Sam Gerrans
He said: “Thou art of those granted respite
- The Monotheist Group
He said: "You are respited."
- Edip-Layth
He said, "Then, you are granted respite,"
- Aisha Bewley
He said, ‘You are among the reprieved
- Rashad Khalifa
He said, "You are respited.
- Mohamed Ahmed - Samira
(God) said: "You have the respite
- Sahih International
[ Allah ] said, "So indeed, you are of those reprieved
- Muhammad Asad
Answered He: "Verily, so [be it:] thou shalt be among those who are granted respite
- Marmaduke Pickthall
He said: Lo! thou art of those reprieved
- Abdel Khalek Himmat
"You are granted", said Allah, "like those with characteristics befitting you a delay of punishment"
- Bijan Moeinian
The Lord said: "You will get a relief…
- Al-Hilali & Khan
(Allâh) said: "Verily! You are of those allowed respite."
- Abdullah Yusuf Ali
(Allah) said: "Respite then is granted thee-
- Mustafa Khattab
Allah said, "You will be delayed
- Taqi Usmani
He said, "Then, you have been given respite,
- Abdul Haleem
so He said, ‘You have respite
- Arthur John Arberry
Said He, 'Thou art among the ones that are respited
- E. Henry Palmer
Said He, 'Then thou art amongst the respited
- Hamid S. Aziz
He said, "Surely you are of the reprieved ones,
- Mahmoud Ghali
Said He, "So, surely you are of the respited,
- George Sale
God said, verily thou shalt be one of those who are respited
- Syed Vickar Ahamed
(Allah) said: "Surely, then time is given to you—
- Amatul Rahman Omar
(God) said, `You are of course of the reprieved ones
- Ali Quli Qarai
Said He, ‘You are indeed among the reprieved