38. Surah Sad, Verse 72
فَاِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ ف۪يهِ مِنْ رُوح۪ي فَقَعُوا لَهُ سَاجِد۪ينَ
Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehimin roohee faqaAAoo lahu sajideen
When I have formed him and breathed My Ruh into him, fall down in prostration to him!’
- Progressive Muslims
"So when I have evolved him, and breathed into him from My spirit, then you shall submit to him. "
- Shabbir Ahmed
And when I have designed him, and breathed into him from My Energy (from the Attribute of Free Will) then be submissive to him. "
- Sam Gerrans
“And when I have formed him, and breathed into him of My Spirit, then fall down, to him in submission.”
- The Monotheist Group
"So when I have evolved him, and blow of My Spirit in him, then you shall yield to him."
- Edip-Layth
"So when I have evolved him, and breathed into him from My Spirit, then you shall submit to him."
- Aisha Bewley
When I have formed him and breathed My Ruh into him, fall down in prostration to him!’
- Rashad Khalifa
"Once I design him, and blow into him from My spirit, you shall fall prostrate before him."
- Mohamed Ahmed - Samira
And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him."
- Sahih International
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration. "
- Muhammad Asad
and when I have formed him fully and breathed into him of My spirit, fall you down before him in prostration!"
- Marmaduke Pickthall
And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate,
- Abdel Khalek Himmat
And when I have fashioned* it and furnished it with a definite shape and imparted to it My spirit then do prostrate yourselves to him in reverence and admiration
- Bijan Moeinian
"Once finished, I will bring him into life by blowing My Spirit into him (man’s source of energy, therefore, is divine). Then you prostrate yourself before him."
- Al-Hilali & Khan
So when I have fashioned him and breathed into him (his) soul created by Me, then you fall down prostrate to him."
- Abdullah Yusuf Ali
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
- Mustafa Khattab
So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him."
- Taqi Usmani
So, once I make him perfectly and breath My spirit into him, you must fall down in prostration before him."
- Abdul Haleem
When I have shaped him and breathed from My Spirit into him, bow down before him.’
- Arthur John Arberry
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!'
- E. Henry Palmer
and when I have fashioned him, and breathed into him of my spirit, then fall ye down before him adoring. '
- Hamid S. Aziz
So when I have fashioned him in due proportions and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance unto him.
- Mahmoud Ghali
So when I have molded him and breathed into him of My Spirit, then fall down to him prostrating!"
- George Sale
When I shall have formed him, therefore, and shall have breathed my spirit into him, do ye fall down and worship him.
- Syed Vickar Ahamed
"So, when I have fashioned him and breathed into him, his soul, from My Spirit, then you (angels should) fall down (and prostrate) in respect for him. "
- Amatul Rahman Omar
`And when I have fashioned him in perfection and I have inspired into him of My revelation then fall down submitting to him. '
- Ali Quli Qarai
So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him. ’