38. Surah Sad, Verse 66
رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَز۪يزُ الْغَفَّارُ
Rabbu assamawati wal-ardiwama baynahuma alAAazeezu alghaffar
Lord of the heavens and the earth and everything between them, the Almighty, the Endlessly Forgiving. ’
- Progressive Muslims
"The Lord of the heavens and the Earth, and everything between them; the Noble, the Forgiving. "
- Shabbir Ahmed
Lord of the heavens and the earth and all that is between them - Exalted in Might, Ever-Forgiving. "
- Sam Gerrans
“Lord of the Heavens and the Earth and what is between them, the Exalted in Might, the Forgiver.”
- The Monotheist Group
"The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; the Noble, the Forgiving."
- Edip-Layth
"The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; the Noble, the Forgiving."
- Aisha Bewley
Lord of the heavens and the earth and everything between them, the Almighty, the Endlessly Forgiving. ’
- Rashad Khalifa
"The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; the Almighty, the Forgiving."
- Mohamed Ahmed - Samira
Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, all-mighty, all-forgiving. "
- Sahih International
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. "
- Muhammad Asad
the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the All-Forgiving!"
- Marmaduke Pickthall
Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning.
- Abdel Khalek Himmat
Sovereign Supreme and Creator of the heavens and the earth and of all that lies between them, AL-Aziz and AL-Ghaffar (the Forgiving).
- Bijan Moeinian
God is the Master of the heavens and the earth and all that is between them. He is the Most High, the Most Forgiving.
- Al-Hilali & Khan
"The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the All-Mighty, the Oft-Forgiving."
- Abdullah Yusuf Ali
"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again."
- Mustafa Khattab
˹He is the˺ Lord of the heavens and the earth and everything in between—the Almighty, Most Forgiving."
- Taqi Usmani
the Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Mighty, the Very-Forgiving."
- Abdul Haleem
Lord of the heavens and earth and everything between, the Almighty, the Most Forgiving.’
- Arthur John Arberry
Lord of the heavens and earth, and of what between them is, the All-mighty, the All-forgiving. '
- E. Henry Palmer
the Lord of the heavens and the earth, and what is between the two, the mighty, the forgiving!'
- Hamid S. Aziz
"The Lord of the heavens and the earth and that which is between them, the Mighty Enforcer, the most Forgiving.
- Mahmoud Ghali
The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them, The Ever-Mighty, The Superb Forgiver.
- George Sale
the Lord of heaven and earth, and of whatsoever is between them; the mighty, the forgiver of sins.
- Syed Vickar Ahamed
The Lord of the heavens and of the earth, and all that is between,— The Exalted in Might, (Al-Aziz), the Often Forgiving (Al-Ghafa’r). "
- Amatul Rahman Omar
`The Lord of the heavens, and the earth and all that lies between the two, the All-Mighty, the Great Protector. '
- Ali Quli Qarai
the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the All-mighty, the All-forgiver. ’