38. Surah Sad, Verse 48
وَاذْكُرْ اِسْمٰع۪يلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْـكِفْلِۜ وَكُلٌّ مِنَ الْاَخْيَارِۜ
Wathkur ismaAAeelawa-ilyasaAAa watha alkifli wakullun mina al-akhyar
Remember Our slaves Isma‘il, Al-Yasa‘ and Dhu’l-Kifl; each of them was among the best of men.
- Progressive Muslims
And recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best.
- Shabbir Ahmed
Also mention Ishmael,
- Sam Gerrans
And remember thou Ishmael, and Elisha, and Dhūl-Kifl; and all were among the excellent.
- The Monotheist Group
And recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best.
- Edip-Layth
Recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best.
- Aisha Bewley
Remember Our slaves Isma‘il, Al-Yasa‘ and Dhu’l-Kifl; each of them was among the best of men.
- Rashad Khalifa
Remember Ismail, Elisha, and Zal-Kifl; among the most righteous.
- Mohamed Ahmed - Samira
And remember Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl. Every one of them is among the best.
- Sahih International
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
- Muhammad Asad
And call to mind Ishmael and Elisha, and every one who [like them] has pledged himself [unto Us]: for, each of them was of the truly good!
- Marmaduke Pickthall
And make mention of Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl. All are of the chosen.
- Abdel Khalek Himmat
And apply remembrance O Muhammad to Ismail, Elisha and Zul-kifl, each and all are among the chosen for an exalted eternal life.
- Bijan Moeinian
Mention also Ishmael, Elisha [see I Kings, 19,: 15-also the Second Book of the Kings Chs. 2-about his life] and Duhl-Kifl [see EN of Maududi’s translation of Ch. of Qur’an]. They were righteous too.
- Al-Hilali & Khan
And remember Ismâ‘îl (Ishmael), Alyasa‘ (Elisha), and Dhul-Kifl (Isaiah), all are among the best.
- Abdullah Yusuf Ali
And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good.
- Mustafa Khattab
Also remember Ishmael, Elisha, and Ⱬul-Kifl.[1] All are among the best.
- Taqi Usmani
And remember Ismā‘īl and Al-Yasa‘ and Dhul-Kifl. Each one of them was among the best of the righteous.
- Abdul Haleem
And remember Our servants Ishmael, Elisha, and Dhu ’l-Kifl, each of them truly good.
- Arthur John Arberry
Remember also Our servants Ishmael, Elisha, and Dhul Kifl; each is among the excellent.
- E. Henry Palmer
And remember Ishmael and Elisha and Dhu-l-kifl, for each was of the righteous.
- Hamid S. Aziz
And remember Ishmael and Elisha and Zul-Kifl - all were of the Company of the Good (or Chosen).
- Mahmoud Ghali
And remember Shuaayb, (Ishmael) and Alyasaca and Thalkifli; and each is among the most charitable.
- George Sale
And remember Ismael, and Elisha, and Dhu'lkefl: For all these were good men.
- Syed Vickar Ahamed
And remember (with honor) Ismail (Ishmael), Al-Yasa (Elisha), and Zul-kifl: Each of them was of the company of the Good.
- Amatul Rahman Omar
And recall Ismâîl, Elisha and Dhul Kifl (- Ezekiel); they were all of (Our) chosen ones.
- Ali Quli Qarai
And remember Ishmael, Elisha and Dhu’l-Kifl —each [of whom was] among the elect.