38. Surah Sad, Verse 34
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمٰنَ وَاَلْقَيْنَا عَلٰى كُرْسِيِّه۪ جَسَداً ثُمَّ اَنَابَ
Walaqad fatanna sulaymanawaalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anab
We tested Sulayman and placed a lifeless body on his throne. Then he made tawba.
- Progressive Muslims
And We tested Solomon and placed a corpse on his throne, but he then repented.
- Shabbir Ahmed
(That was Solomon and) We indeed tried him, and set upon his throne a mere body, and thereupon he turned to Us. (His son, the crown prince Rehoboam was just a hopeless presence (34:14). Until that point in history, the Kingdom of Israel was inherited among the generations of Prophet Jacob).
- Sam Gerrans
And We subjected Solomon to means of denial, and cast upon his throne a body; then did he repent.
- The Monotheist Group
And We tested Solomon and placed a corpse upon his throne, but he then repented.
- Edip-Layth
We tested Solomon and placed a corpse on his throne, but he then repented.
- Aisha Bewley
We tested Sulayman and placed a lifeless body on his throne. Then he made tawba.
- Rashad Khalifa
We thus put Solomon to the test; we blessed him with vast material wealth, but he steadfastly submitted.,
- Mohamed Ahmed - Samira
We surely tried Solomon, and placed another body on his throne. So he turned to God
- Sahih International
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
- Muhammad Asad
But [ere this], indeed, We had tried Solomon by placing upon his throne a [lifeless] body; and thereupon he turned [towards Us; and]
- Marmaduke Pickthall
And verily We tried Solomon, and set upon his throne a (mere) body. Then did he repent.
- Abdel Khalek Himmat
We decided to try Sulayman like We tried the other Messengers and test his true inclination worldly and spiritually, We seated a phantom on his throne. No sooner did it come to his mind that he was tried than he in lowliest plight repentant stood.
- Bijan Moeinian
This is the way that I put Solomon to test; [unlike Job being tested with poverty] with vast material wealth [and he did not forget God’s regular worshipping while being extremely wealthy from any point of view. ] I put a mere body on his throne [probably reference to an out of body experience.]
- Al-Hilali & Khan
And indeed, We did try Sulaimân (Solomon) and We placed on his throne Jasad (a devil, so he lost his kingdom for a while) and he did return (to Allâh with obedience and in repentance, and to his throne and kingdom by the Grace of Allâh).
- Abdullah Yusuf Ali
And We did try Solomon: We placed on his throne a body (without life); but he did turn (to Us in true devotion):
- Mustafa Khattab
And indeed, We tested Solomon, placing a ˹deformed˺ body on his throne,[1] then he turned ˹to Allah in repentance˺.
- Taqi Usmani
And indeed We tested Sulaimān while We threw on his throne a body after which he turned (to Us).
- Abdul Haleem
We certainly tested Solomon, reducing him to a mere skeleton on his throne.
- Arthur John Arberry
Certainly We tried Solomon, and We cast upon his throne a mere body; then he repented.
- E. Henry Palmer
And we did try Solomon, and we threw upon his throne a form; then he turned repentant.
- Hamid S. Aziz
And certainly We tried Solomon, and We put on his throne a mere (soulless) body; then did he repent.
- Mahmoud Ghali
And indeed We already tempted Sulayman, (Solomon) and We cast upon his chair a corporeal (form); thereafter he turned penitent.
- George Sale
We also tried Solomon, and placed on his throne a counterfeit body: Afterwards he turned unto God,
- Syed Vickar Ahamed
And, indeed We did try Sulaiman (Solomon): We placed a body (without life) on his throne: (Like giving him power without giving him a soul) but he turned (to Us in true devotion):
- Amatul Rahman Omar
Behold! We tried Solomon (too) and We placed on his throne (of kingdom) a (mere) body (without any spirit or faith). Then he turned (to God seeking His mercy).
- Ali Quli Qarai
Certainly We tried Solomon, and cast a [lifeless] body on his throne. Thereupon he was penitent.