37. Surah As-Saffat, Verse 82
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَر۪ينَ
Thumma aghraqna al-akhareen
Then We drowned the rest.
- Progressive Muslims
Then We drowned the others.
- Shabbir Ahmed
And We caused the others to drown.
- Sam Gerrans
Then drowned We the others.
- The Monotheist Group
Then We drowned the others.
- Edip-Layth
Then We drowned the others.
- Aisha Bewley
Then We drowned the rest.
- Rashad Khalifa
We drowned all the others.
- Mohamed Ahmed - Samira
Afterwards We drowned the others.
- Sahih International
Then We drowned the disbelievers.
- Muhammad Asad
[and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown.
- Marmaduke Pickthall
Then We did drown the others.
- Abdel Khalek Himmat
And We drowned the others who were at variance with Our system of faith and worship.
- Bijan Moeinian
As to the wicked of Noah’s nation, I drowned them all.
- Al-Hilali & Khan
Then We drowned the others (disbelievers and polytheists).
- Abdullah Yusuf Ali
Then the rest we overwhelmed in the Flood.
- Mustafa Khattab
Then We drowned the others.
- Taqi Usmani
Then, we drowned others.
- Abdul Haleem
We drowned the rest.
- Arthur John Arberry
Then afterwards We drowned the rest.
- E. Henry Palmer
Then we drowned the others.
- Hamid S. Aziz
Then did We drown the others
- Mahmoud Ghali
Thereafter We drowned the others.
- George Sale
Afterwards We drowned the others.
- Syed Vickar Ahamed
Then We drowned the others (in the Flood).
- Amatul Rahman Omar
And (whereas We saved him and his people) We drowned the rest.
- Ali Quli Qarai
Then We drowned the others.