37. Surah As-Saffat, Verse 122
اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِن۪ينَ
Innahuma min AAibadinaalmu/mineen
They truly were among Our slaves who are muminun.
- Progressive Muslims
Both of them were among Our believing servants.
- Shabbir Ahmed
Indeed, both of them were Our truly believing servants.
- Sam Gerrans
They were among Our believing servants.
- The Monotheist Group
Both of them were among Our believing servants.
- Edip-Layth
Both of them were among Our acknowledging servants.
- Aisha Bewley
They truly were among Our slaves who are muminun.
- Rashad Khalifa
Both of them were among our righteous servants.
- Mohamed Ahmed - Samira
They are among Our faithful devotees.
- Sahih International
Indeed, they were of Our believing servants.
- Muhammad Asad
for those two were truly among Our believing servants.
- Marmaduke Pickthall
Lo! they are two of Our believing slaves.
- Abdel Khalek Himmat
They were among Our votaries whose purpose was the heart of Our purpose.
- Bijan Moeinian
They were indeed among my believing servants.
- Al-Hilali & Khan
Verily, they were two of Our believing slaves.
- Abdullah Yusuf Ali
For they were two of our believing Servants.
- Mustafa Khattab
They were truly ˹two˺ of Our faithful servants.
- Taqi Usmani
Surely, both of them were among Our believing servants.
- Abdul Haleem
truly they were among Our faithful servants.
- Arthur John Arberry
they were among Our believing servants.
- E. Henry Palmer
verily, they were both of our servants who believe!'
- Hamid S. Aziz
Surely they were both of Our believing servants.
- Mahmoud Ghali
Surely they are both of Our believing bondmen.
- George Sale
for they were two of our faithful servants.
- Syed Vickar Ahamed
Indeed, they were two of Our believing servants.
- Amatul Rahman Omar
Surely, they were both among Our believing servants.
- Ali Quli Qarai
They are indeed among Our faithful servants.