36. Surah Ya-Sin, Verse 15
قَالُوا مَٓا اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَاۙ وَمَٓا اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُونَ
Qaloo ma antum illabasharun mithluna wama anzala arrahmanumin shay-in in antum illa takthiboon
They said, ‘You are nothing but human beings like ourselves. The All-Merciful has not sent down anything. You are simply lying.’
- Progressive Muslims
They replied: "You are but human beings like us, and the Almighty did not send down anything, you are only telling lies. "
- Shabbir Ahmed
But the people said, "You are nothing but human beings like us. The Beneficent has never revealed anything. You are but lying." (6:91), (34:31).
- Sam Gerrans
Said they: “You are only mortals like us; and the Almighty has not sent down anything. You only lie.”
- The Monotheist Group
They said: "You are but human beings like us, and the Almighty did not send down anything, you are only telling lies."
- Edip-Layth
They replied: "You are but human beings like us, and the Gracious did not send down anything, you are only telling lies."
- Aisha Bewley
They said, ‘You are nothing but human beings like ourselves. The All-Merciful has not sent down anything. You are simply lying.’
- Rashad Khalifa
They said, "You are no more than human beings like us. The Most Gracious did not send down anything. You are liars."
- Mohamed Ahmed - Samira
"You are only men like us, " they replied; "Ar-Rahman has not sent down any thing. You are speaking only lies."
- Sahih International
They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."
- Muhammad Asad
[The others] answered: "You are nothing but mortal men like ourselves; moreover, the Most Gracious has never bestowed aught [of revelation] from on high. You do nothing but lie!"
- Marmaduke Pickthall
They said: Ye are but mortals like unto us. The Beneficent hath naught revealed. Ye do but lie!
- Abdel Khalek Himmat
But the inhabitants said: "But you are simply mortals like us and never did Allah, AL-Rahman, disclose divine knowledge or anything else to a mortal: "You are indeed liars. "
- Bijan Moeinian
They said: "You are nothing but human beings like us and God, the most Gracious has not sent anything through you and you are surely liars. "
- Al-Hilali & Khan
They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious (Allâh) has revealed nothing. You are only telling lies."
- Abdullah Yusuf Ali
The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (Allah) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie."
- Mustafa Khattab
The people replied, "You are only humans like us, and the Most Compassionate has not revealed anything. You are simply lying!"
- Taqi Usmani
They (the people of the Town) said, "You are no more than human beings like us, and the RaHmān (the All-Merciful Allah) has not sent down any thing. You are but telling a lie."
- Abdul Haleem
but they answered, ‘You are only men like ourselves. The Lord of Mercy has sent nothing; you are just lying.'
- Arthur John Arberry
They said, 'You are naught but mortals like us; the All-merciful has not sent down anything. You are speaking only lies.'
- E. Henry Palmer
They said, 'Ye are only mortals like ourselves, nor has the Merciful sent down aught; ye are naught but liars. '
- Hamid S. Aziz
When We sent to them two, they rejected both of them, then We strengthened (them) with a third, and they said, "Surely we are messengers to you. "
- Mahmoud Ghali
They said, "In no way are you anything except mortals like us; and in no way has The All-Merciful sent down anything; decidedly you do nothing except lie. "
- George Sale
The inhabitants answered, ye are no other than men, as we are; neither hath the Merciful revealed any thing unto you: Ye only publish a lie.
- Syed Vickar Ahamed
The (people) said: "You are only beings like ourselves; And (Allah) the Most Gracious (Ar-Rahmán) sends nothing to be made known (or disclosed): You do nothing but lie. "
- Amatul Rahman Omar
They (- the contemporaries of the Messengers) gave (a general) reply, `You are only human beings like ourselves. The Most Gracious (God) has revealed nothing (to you). You are simply telling lies.'
- Ali Quli Qarai
They said, ‘You are nothing but humans like us, and the All-beneficent has not sent down anything, and you are only lying. ’