33. Surah Al-Ahzab, Verse 68
رَبَّنَٓا اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْناً كَب۪يراً۟
Rabbana atihim diAAfaynimina alAAathabi walAAanhum laAAnan kabeera
Our Lord, give them double the punishment and curse them many times over!’
- Progressive Muslims
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them with a mighty curse. "
- Shabbir Ahmed
"Our Lord! Give them double punishment and banish them from your Grace. " (14:28), (16:25), (34:31-33).
- Sam Gerrans
“Our Lord: give Thou them double punishment, and curse Thou them with a great curse!”
- The Monotheist Group
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them with a mighty curse."
- Edip-Layth
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them with a mighty curse."
- Aisha Bewley
Our Lord, give them double the punishment and curse them many times over!’
- Rashad Khalifa
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them a tremendous curse."
- Mohamed Ahmed - Samira
O Lord, give them a double punishment, and put a grievous curse upon them. "
- Sahih International
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse. "
- Muhammad Asad
O our Sustainer! Give them double suffering, and banish them utterly from Thy grace!"
- Marmaduke Pickthall
Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.
- Abdel Khalek Himmat
O Allah, our Creator "they add" We implore You and We beg You to afflict them with double the torment and to consign them to evil and to pour upon them unbearable loads of maledictions.
- Bijan Moeinian
May you double their punishment and put your most sever curse on them. "
- Al-Hilali & Khan
"Our Lord! Give them double torment and curse them with a mighty curse!"
- Abdullah Yusuf Ali
"Our Lord! Give them double Penalty and curse them with a very great Curse!"
- Mustafa Khattab
Our Lord! Give them double ˹our˺ punishment, and condemn them tremendously."
- Taqi Usmani
Our Lord, give them twice the punishment, and send a curse on them, an enormous curse.
- Abdul Haleem
Lord! Give them a double punishment and reject them completely.’
- Arthur John Arberry
Our Lord, give them chastisement twofold, and curse them with a mighty curse!'
- E. Henry Palmer
Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse!'
- Hamid S. Aziz
And they shall say, "O our Lord! Surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path;
- Mahmoud Ghali
Our Lord, bring them torment twofold, and curse them with a great curse!"
- George Sale
O Lord, give them the double of our punishment; and curse them with a heavy curse!
- Syed Vickar Ahamed
"Our Lord! Give them double the penalty and send them the curse (torment) of a mighty Curse!"
- Amatul Rahman Omar
`Our Lord! give them (their) punishment twice over (for their own evil deeds and for their misleading us), and deprive them totally of your grace.
- Ali Quli Qarai
Our Lord! Give them a double punishment and curse them with a mighty curse. ’