33. Surah Al-Ahzab, Verse 67
وَقَالُوا رَبَّنَٓا اِنَّٓا اَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُـبَرَٓاءَنَا فَاَضَلُّونَا السَّب۪يلَا
Waqaloo rabbana inna ataAAnasadatana wakubaraana faadalloonaassabeela
And they will say, ‘Our Lord, we obeyed our masters and great men and they misguided us from the Way.
- Progressive Muslims
And they will Say: "Our Lord, we have obeyed our leaders and our learned ones, but they misled us from the path. "
- Shabbir Ahmed
And they will say, "Our Lord! Behold, we obeyed our clergy and the leaders and it is they who led us astray from the Path. "
- Sam Gerrans
And they will say: “Our Lord: we obeyed our masters and our great men, but they led us astray in the path.
- The Monotheist Group
And they will say: "Our Lord, we have obeyed our leaders and our learned ones, but they misled us from the path."
- Edip-Layth
They will say, "Our Lord, we have obeyed our leaders and our learned ones, but they misled us from the path."
- Aisha Bewley
And they will say, ‘Our Lord, we obeyed our masters and great men and they misguided us from the Way.
- Rashad Khalifa
They will also say, "Our Lord, we have obeyed our masters and leaders, but they led us astray.
- Mohamed Ahmed - Samira
They will say: "O our Lord, we obeyed our leaders and the elders, but they only led us astray.
- Sahih International
And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.
- Muhammad Asad
And they will say: "O our Sustainer! Behold, we paid heed unto our leaders and our great men, and it is they who have led us astray from the right path!
- Marmaduke Pickthall
And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way.
- Abdel Khalek Himmat
And they shall say: "O Allah, our Creator, We have obeyed those who were invested with authority among us and those who were exalted in rank and in station and they led us by the nose to the wrong path".
- Bijan Moeinian
They will say: "O Lord, our leaders, whom we followed wrongly, misleads us…. .
- Al-Hilali & Khan
And they will say: "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (Right) Way.
- Abdullah Yusuf Ali
And they would say: "Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us as to the (right) Path.
- Mustafa Khattab
And they will say, "Our Lord! We obeyed our leaders and elite, but they led us astray from the ˹Right˺ Way.
- Taqi Usmani
And they will say, "Our Lord, we obeyed our chiefs and our elders, and they made us to go astray from the path.
- Abdul Haleem
and ‘Lord! We obeyed our masters and our chiefs, and they led us astray.
- Arthur John Arberry
They shall say, 'Our Lord, we obeyed our chiefs and great ones, and they led us astray from the way.
- E. Henry Palmer
And they shall say, 'Our Lord! verily, we obeyed our chiefs and our great men and they led us astray from the path!
- Hamid S. Aziz
On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say, "O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"
- Mahmoud Ghali
And they will say, "Our Lord, surely we obeyed our masters and our great ones, so they made us err away from the way.
- George Sale
And they shall say, O Lord, verily we have obeyed our lords, and our great men; and they have seduced us from the right way.
- Syed Vickar Ahamed
And they will say: "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (right) path.
- Amatul Rahman Omar
The people (in general) will say, `Our Lord! we obeyed our leaders and our great ones but they led us astray from (Your) path.
- Ali Quli Qarai
And they will say, ‘Our Lord! We obeyed our leaders and elders, and they led us astray from the way. ’