3. Surah Ali 'Imran, Verse 62
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّۚ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
Inna hatha lahuwa alqasasualhaqqu wama min ilahin illa Allahuwa-inna Allaha lahuwa alAAazeezu alhakeem
This is the true account: there is no other god besides Allah. Allah – He is the Almighty, the All-Wise.
- Progressive Muslims
This is the narration of truth, there is no god but God; and God is the Noble, the Wise.
- Shabbir Ahmed
Verily, this is the true account of Jesus. There is no god but Allah. This Proclamation comes from Allah, the Almighty Wise.
- Sam Gerrans
“‘This is the true story! And there is no god save God! And God, he is the Exalted in Might, the Wise!’”
- The Monotheist Group
This is the narration of truth, there is no god except God; and God is the Noble, the Wise.
- Edip-Layth
This is the narration of truth, there is no god but God; and God is the Noble, the Wise.
- Aisha Bewley
This is the true account: there is no other god besides Allah. Allah – He is the Almighty, the All-Wise.
- Rashad Khalifa
Absolutely, this is the narration of the truth. Absolutely, there is no god except GOD. Absolutely, GOD is the Almighty, Most Wise.
- Mohamed Ahmed - Samira
And this verily is the true account. There is no god but God, and God is all-mighty and all-wise.
- Sahih International
Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise.
- Muhammad Asad
Behold, this is indeed the truth of the matter, and there is no deity whatever save God; and, verily, God - He alone - is almighty, truly wise.
- Marmaduke Pickthall
Lo! This verily is the true narrative. There is no Allah save Allah, and lo! Allah, He verily is, is the Mighty, the Wise.
- Abdel Khalek Himmat
This narrative is indeed the true story, and emphatically, there is no Ilah but Allah and indeed Allah is He who has always been and forever shall be AL- Aziz and AL-Hakim.
- Bijan Moeinian
The truth is: "There is no other god beside God and He is Almighty, the Most Wise. "
- Al-Hilali & Khan
Verily! This is the true narrative [about the story of ‘Îsâ (Jesus)], and Lâ ilâha illallâh (none has the right to be worshipped but Allâh, the One and the Only True God, Who has neither a wife nor a son). And indeed, Allâh is the All-Mighty, the All-Wise.
- Abdullah Yusuf Ali
This is the true account: There is no god except Allah; and Allah-He is indeed the Exalted in Power, the Wise.
- Mustafa Khattab
Certainly, this is the true narrative, and there is no god ˹worthy of worship˺ except Allah. And indeed, Allah ˹alone˺ is the Almighty, All-Wise.
- Taqi Usmani
This is, indeed, the true narration. There exists no god but Allah. Allah is surely the Almighty, the All-Wise.
- Abdul Haleem
This is the truth of the matter: there is no god but God; God is the Exalted, the Decider.’
- Arthur John Arberry
This is the true story. There is no god but God, and assuredly God is the All-mighty, the All-wise.
- E. Henry Palmer
Verily, those are the true stories, and there is no god but God, and, verily, God He is the mighty, the wise;
- Hamid S. Aziz
Verily, those are the true stories, and there is no God but Allah, and, verily, Allah He is the Mighty, the Wise;
- Mahmoud Ghali
Surely this is indeed the true narrative; and in no way is there any god except Allah; and surely Allah indeed, Ever He, is The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
- George Sale
Verily this is a true history: And there is no God, but God; and God is most mighty, and wise.
- Syed Vickar Ahamed
Verily, this is the true account: There is no god except Allah; And indeed Allah— (He is) Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem).
- Amatul Rahman Omar
Verily, this (which We have told) is certainly the true account. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but Allâh; and surely it is Allâh Who is the All-Mighty, the All-Wise.
- Ali Quli Qarai
This is indeed the true account, for sure. There is no god but Allah, and indeed Allah is the All-mighty, the All-wise.