3. Surah Ali 'Imran, Verse 6
هُوَ الَّذ۪ي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْاَرْحَامِ كَيْفَ يَشَٓاءُۜ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
Huwa allathee yusawwirukum feeal-arhami kayfa yashao la ilaha illahuwa alAAazeezu alhakeem
It is He who forms you in the womb however He wills. There is no god but Him, the Almighty, the All-Wise.
- Progressive Muslims
He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god but Him, the Noble, the Wise.
- Shabbir Ahmed
He it is Who shapes you in the wombs according to His Laws. There is no god but He. He is the Almighty, the Wise. (He uses his Power with wisdom and His Rule is the Rule of Law).
- Sam Gerrans
He it is who forms you in the wombs as He wills. There is no god save He, the Exalted in Might, the Wise.
- The Monotheist Group
He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god except He, the Noble, the Wise.
- Edip-Layth
He is the One who designs you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Noble, the Wise.
- Aisha Bewley
It is He who forms you in the womb however He wills. There is no god but Him, the Almighty, the All-Wise.
- Rashad Khalifa
He is the One who shapes you in the wombs as He wills. There is no other god besides Him; the Almighty, Most Wise.
- Mohamed Ahmed - Samira
He shapes you in the womb of the mother as He wills. There is no god but He, the all-mighty and all-wise.
- Sahih International
It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
- Muhammad Asad
He it is who shapes you in the wombs as He wills. There is no deity save Him, the Almighty, the Truly Wise.
- Marmaduke Pickthall
He it is Who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him. There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise.
- Abdel Khalek Himmat
He is it who forms you and fashions you inside the womb as He wills and determines the characteristics of your form and appearance. There is no Ilah but Him, AL-Aziz and AL-Hakim (the Wise).
- Bijan Moeinian
He is the one Who in the wombs [or lab tubes, if it should be the case] as he wills. There is no divinity but He, the Almighty, the Wise.
- Al-Hilali & Khan
He it is Who shapes you in the wombs as He wills. Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All-Mighty, the All-Wise.
- Abdullah Yusuf Ali
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
- Mustafa Khattab
He is the One Who shapes you in the wombs of your mothers as He wills. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.
- Taqi Usmani
He is the One Who shapes you in the wombs as He likes. There is no god but He, the Mighty, the Wise.
- Abdul Haleem
it is He who shapes you all in the womb as He pleases. There is no God but Him, the Mighty, the Wise:
- Arthur John Arberry
It is He who forms you in the womb as He will. There is no god but He, the All-mighty, the All-wise.
- E. Henry Palmer
He it is who fashions you in the womb as He pleases. There is no God but He, the mighty, the wise.
- Hamid S. Aziz
He it is who fashions you in the womb as He pleases. There is no God but He, the Mighty, the Wise.
- Mahmoud Ghali
He is (The One) Who fashions you in the wombs as He decides (i. e. in the manner He decides) There is no god except He, The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
- George Sale
it is he who formeth you in the wombs, as he pleaseth; there is no God but he, the mighty, the wise.
- Syed Vickar Ahamed
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases; There is no god but He, the Supreme in might (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem).
- Amatul Rahman Omar
He it is Who fashions you in the wombs as He will. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the All-Mighty, the All-Wise.
- Ali Quli Qarai
It is He who forms you in the wombs however He wishes. There is no god except Him, the All-mighty, the All-wise.