← Verse 1 | Verse 3 →

اَحَسِبَ النَّاسُ اَنْ يُتْرَكُٓوا اَنْ يَقُولُٓوا اٰمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

Ahasiba annasu anyutrakoo an yaqooloo amanna wahum layuftanoon

Do people imagine that they will be left to say, ‘We have iman,’ and will not be tested?

  • Progressive Muslims

    Did the people think that they will be left to Say: "We believe" without being put to the test

  • Shabbir Ahmed

    Do people think that they will be left (at ease) simply because they say, "We believe", and will not be put to a test? (Nay! Mere belief such as belief in Blood Atonement will never suffice for Salvation and Success (2:214), (3:141), (9:16), (33:10)).

  • Sam Gerrans

    Do men think they will be left to say: “We believe,” and will not be subjected to means of denial?

  • The Monotheist Group

    Did the people think that they will be left to say: "We believe" without being put to the test?

  • Edip-Layth

    Did the people think that they will be left to say, "We acknowledge" without being put to the test?

  • Aisha Bewley

    Do people imagine that they will be left to say, ‘We have iman,’ and will not be tested?

  • Rashad Khalifa

    Do the people think that they will be left to say, "We believe," without being put to the test?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do men think they will get away by saying: "We believe, " and will not be tried?

  • Sahih International

    Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?

  • Muhammad Asad

    DO MEN THINK that on their [mere] saying, "We have attained to faith", they will be left to themselves, and will not be put to a test?

  • Marmaduke Pickthall

    Do men imagine that they will be left (at ease) because they say, We believe, and will not be tested with affliction?

  • Abdel Khalek Himmat

    Do people think that just because they express their thoughts in words and say: "In all things O Allah, our Creator, We do conform our will to Your blessed will" that they will be left untested!

  • Bijan Moeinian

    Do people think that by saying "I believe", they will be considered as believers without going though any test of hardship? [Actually, those who submit themselves to the torture and do not deny their beliefs are the true believer]

  • Al-Hilali & Khan

    Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested?

  • Mustafa Khattab

    Do people think once they say, "We believe," that they will be left without being put to the test?

  • Taqi Usmani

    Do people think that they will be left (at ease) only on their saying, "We believe" and will not be put to any test?

  • Abdul Haleem

    Do people think they will be left alone after saying ‘We believe’ without being put to the test?

  • Arthur John Arberry

    Do the people reckon that they will be left to say 'We believe, ' and will not be tried?

  • E. Henry Palmer

    Do men then reckon that they will be left alone to say, 'We believe,' and not be tried?

  • Hamid S. Aziz

    ALIF LAM MIM.

  • Mahmoud Ghali

    Does mankind reckon that they will be left to say, "We believe" and will not be tempted?

  • George Sale

    Do men imagine that it shall be sufficient for them to say, we believe; while they be not proved?

  • Syed Vickar Ahamed

    Does mankind think that by (just) saying, "We believe," they will be left alone and that they will not be tested?

  • Amatul Rahman Omar

    Do the people think that they will be left alone and not tried with hardships for the mere fact that they profess belief.

  • Ali Quli Qarai

    Do the people suppose that they will be let off because they say, ‘We have faith,’ and they will not be tested?