27. Surah An-Naml, Verse 68
لَقَدْ وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَاٰبَٓاؤُ۬نَا مِنْ قَبْلُۙ اِنْ هٰذَٓا اِلَّٓا اَسَاط۪يرُ الْاَوَّل۪ينَ
Laqad wuAAidna hatha nahnuwaabaona min qablu in hatha illaasateeru al-awwaleen
We have been promised this before, we and our fathers. This is nothing but myths and legends of previous peoples.’
- Progressive Muslims
"We have been promised this, both us and our fathers before. This is nothing but tales of the ancients!"
- Shabbir Ahmed
Indeed we were promised this, and our forefathers. It is nothing but fables of ancient times."
- Sam Gerrans
“We have been promised this, we and our fathers, before; this is only legends of the former peoples.”
- The Monotheist Group
"We have been promised this, both us and our fathers before. This is nothing except fictional tales of old!"
- Edip-Layth
"We have been promised this, both us and our fathers before. This is nothing but tales of the ancients!"
- Aisha Bewley
We have been promised this before, we and our fathers. This is nothing but myths and legends of previous peoples.’
- Rashad Khalifa
"We have been given the same promise in the past. These are nothing but tales from the past."
- Mohamed Ahmed - Samira
Indeed we and our fathers had been promised this before. It is nothing but the earlier people's lore."
- Sahih International
We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples."
- Muhammad Asad
Indeed, we were promised this - we and our forefathers - in the past as well; it is nothing but fables of ancient times!"
- Marmaduke Pickthall
We were promised this, forsooth, we and our fathers. (All) this is naught but fables of the men of old.
- Abdel Khalek Himmat
"We" they add, "have been promised that before and so have our fathers; this is indeed nothing but fables of old".
- Bijan Moeinian
"We are told these [none senses] in the past. These are nothing but mythology type of stories."
- Al-Hilali & Khan
"Indeed we were promised this - we and our forefathers before (us), verily, these are nothing but tales of ancients."
- Abdullah Yusuf Ali
"It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients."
- Mustafa Khattab
We have already been promised this, as well as our forefathers earlier. This is nothing but ancient fables!"
- Taqi Usmani
Indeed, it was promised to us and to our fathers even before this. This is nothing but the tales of the ancients."
- Abdul Haleem
We have heard such promises before, and so did our forefathers. These are just ancient fables.’
- Arthur John Arberry
We have been promised this, and our fathers before; this is naught but the fairy-tales of the ancients. '
- E. Henry Palmer
We were promised this, we and our fathers before us, this is nothing but old folks' tales!'
- Hamid S. Aziz
And those who disbelieved say, "What! When we have become dust and (or like) our fathers, shall we indeed be brought forth?
- Mahmoud Ghali
Indeed, we have already been promised this, we and our fathers earlier. Decidedly this is (nothing) except myths of the earliest (people)."
- George Sale
Verily we have been threatened with this, both we and our fathers, heretofore. This is no other than fables of the ancients.
- Syed Vickar Ahamed
"Indeed, we were promised this— We and our fathers before (us): These are nothing but the stories of the old. "
- Amatul Rahman Omar
`We have been surely given this promise once before (this) and also our forefathers. But such a thing is nothing but tales of the ancients.'
- Ali Quli Qarai
Certainly we and our fathers were promised this before. [But] these are just myths of the ancients.’