25. Surah Al-Furqan, Verse 38
وَعَـاداً وَثَمُودَا۬ وَاَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُوناً بَيْنَ ذٰلِكَ كَث۪يراً
WaAAadan wathamooda waas-habaarrassi waquroonan bayna thalika katheera
The same goes for ‘Ad and Thamud and the Companions of the Well and many generations in between.
- Progressive Muslims
And 'Aad and Thamud and the dwellers of Arras, and many generations in between.
- Shabbir Ahmed
And (Our Law also struck) Aad and Thamud, and the people of Ar-Rass, and many generations in between. (The people of Ar-Rass used to dig deep wells, and irrigate their flourishing crops. They lived in the current province of
- Sam Gerrans
And ʿĀd, and Thamūd, and the companions of Al-Rass, and many generations in-between,
- The Monotheist Group
And'Aad and Thamud and the dwellers of Arras, and many generations in between.
- Edip-Layth
And Aad, Thamud, the dwellers of Al-Raas, and many generations in between.
- Aisha Bewley
The same goes for ‘Ad and Thamud and the Companions of the Well and many generations in between.
- Rashad Khalifa
Also 'Aad, Thamoud, the inhabitants of Al-Russ, and many generations between them.
- Mohamed Ahmed - Samira
(As for) 'Ad, Thamud and the people of ar-Rass, and many generations in between them,
- Sahih International
And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
- Muhammad Asad
And [remember how We punished the tribes of] Ad and Thamud and the people of Ar-Rass, and many generations [of sinners] in-between:
- Marmaduke Pickthall
And (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.
- Abdel Khalek Himmat
Born to it, and met with a similar destiny were the people of 'Aad -the 'Adites-, the people of Thamud -the Thamudites- and the people of the Rass (possibly the people of Sh'aib of Madyan) and many generations in between who sealed their fate.
- Bijan Moeinian
The same thing came true for the people of Ad, Thamood, those who lived in Al-Russ and many other people in between.
- Al-Hilali & Khan
And (also) ‘Âd and Thamûd, and the Dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.
- Abdullah Yusuf Ali
As also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.
- Mustafa Khattab
Also ˹We destroyed˺ ’Ȃd, Thamûd, and the people of the Water-pit,[1] as well as many peoples in between.
- Taqi Usmani
And (We annihilated also the peoples of) ‘Ād and Thamūd and the people of Rass, and many generations in between them.
- Abdul Haleem
as We did for the people of Ad, Thamud, and al-Rass, and many generations in between.
- Arthur John Arberry
And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many,
- E. Henry Palmer
And 'Ad and Thamud and the people of ar Rass, and many generations between them.
- Hamid S. Aziz
And the people of Noah, when they denied the messenger, We drowned them, and made them a sign for mankind. We prepared for the wrongdoers a grievous woe.
- Mahmoud Ghali
And Aad, and Thamûd, and the companions (i. e., inhabitants) of ÉAr-Rass, and between them (Literally: that) many generations.
- George Sale
Remember also Ad, and Thamud, and those who dwelt at al Rass; and many other generations, within this period.
- Syed Vickar Ahamed
And like (the people of) ‘Ad and Samood (Thamud), and the companions of the Rass, and many a generation between them.
- Amatul Rahman Omar
And (tribes of) `âd and Thamûd and the People of the Rass and many a generation in between them (were all destroyed).
- Ali Quli Qarai
And ‘Ād and Thamūd, and the inhabitants of Rass, and many generations between them.