23. Surah Al-Mu'minun, Verse 54
فَذَرْهُمْ ف۪ي غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى ح۪ينٍ
Fatharhum fee ghamratihim hattaheen
So leave them in their glut of ignorance for a while.
- Progressive Muslims
So leave them in their error until a time.
- Shabbir Ahmed
But leave them alone, lost in their ignorance until a time. (And the Truth will ultimately prevail (22:17), (22:55-57)).
- Sam Gerrans
So leave thou them in their flood of ignorance for a time.
- The Monotheist Group
So leave them in their error until a time.
- Edip-Layth
So leave them in their error until a time.
- Aisha Bewley
So leave them in their glut of ignorance for a while.
- Rashad Khalifa
Therefore, just leave them in their confusion, for awhile.
- Mohamed Ahmed - Samira
So leave them to their ignorance for a time.
- Sahih International
So leave them in their confusion for a time.
- Muhammad Asad
But leave them alone, lost in their ignorance, until a [future] time.
- Marmaduke Pickthall
So leave them in their error till a time.
- Abdel Khalek Himmat
Therefore, leave them O Muhammad for the time swimming in the depth of error and ignorance which have reached up unto heaven, there is a fitting point of time for every event.
- Bijan Moeinian
Let them enjoy it for a while.
- Al-Hilali & Khan
So leave them in their error for a time.
- Abdullah Yusuf Ali
But leave them in their confused ignorance for a time.
- Mustafa Khattab
So leave them ˹O Prophet˺ in their heedlessness for a while.
- Taqi Usmani
So leave them in their negligence for some time.
- Abdul Haleem
So [Muhammad] leave them for a while steeped [in their ignorance].
- Arthur John Arberry
So leave thou them in their perplexity for a time.
- E. Henry Palmer
So leave them in their flood (of error) for a time.
- Hamid S. Aziz
But they (mankind) have broken their religion (or affair) between them into sects, each sect rejoicing in its own tenets.
- Mahmoud Ghali
So leave them out in their perplexity for a while (of time).
- George Sale
Wherefore leave them in their confusion, until a certain time.
- Syed Vickar Ahamed
So, leave them in their error (unclear and uninformed condition) for a while.
- Amatul Rahman Omar
So leave them in their utter confusion (due to their ignorance) for a time.
- Ali Quli Qarai
So leave them in their stupor for a while.