23. Surah Al-Mu'minun, Verse 36
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَۖ
Hayhata hayhata limatooAAadoon
What you have been promised is sheer nonsense!
- Progressive Muslims
"Far fetched is what you are being promised. "
- Shabbir Ahmed
Impossible, impossible indeed, is what you are promised!
- Sam Gerrans
“Far-fetched! Far-fetched is what you are promised!
- The Monotheist Group
"Far fetched is what you are being promised."
- Edip-Layth
"Far fetched is what you are being promised."
- Aisha Bewley
What you have been promised is sheer nonsense!
- Rashad Khalifa
"Impossible, impossible indeed is what is promised to you.
- Mohamed Ahmed - Samira
How far-fetched what you are promised;
- Sahih International
How far, how far, is that which you are promised.
- Muhammad Asad
Far-fetched, far-fetched indeed is what you are promised!
- Marmaduke Pickthall
Begone, begone, with that which ye are promised!
- Abdel Khalek Himmat
"How inconceivable and how far from the truth is that you are promised!"
- Bijan Moeinian
"Come on, come on, what kind of nonsense is this?"
- Al-Hilali & Khan
"Far, very far is that which you are promised!
- Abdullah Yusuf Ali
"Far, very far is that which ye are promised!
- Mustafa Khattab
Impossible, simply impossible is what you are promised!
- Taqi Usmani
Far too improbable is what you are being promised.
- Abdul Haleem
What you are promised is very farfetched.
- Arthur John Arberry
Away, away with that you are promised!
- E. Henry Palmer
'Away, away with what ye are threatened,-
- Hamid S. Aziz
"Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that then you will be brought forth?
- Mahmoud Ghali
Away, away with whatever you are promised!
- George Sale
Away, away with that ye are threatened with!
- Syed Vickar Ahamed
"Far, very far is that which you are promised!
- Amatul Rahman Omar
`How very far and away (from truth and understanding) is that which you are promised!
- Ali Quli Qarai
Far-fetched, far-fetched is what you are promised!