23. Surah Al-Mu'minun, Verse 35
اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَاباً وَعِظَاماً اَنَّكُمْ مُخْرَجُونَۖ
AyaAAidukum annakum itha mittumwakuntum turaban waAAithaman annakummukhrajoon
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will be brought forth again?
- Progressive Muslims
"Does he promise you that if you die and become dust and bones that you will be brought out"
- Shabbir Ahmed
Does he promise you that, after you die and become dust and bones, you shall be brought forth again?
- Sam Gerrans
“Does he promise you that when you are dead, and are dust and bones, you will be brought forth?
- The Monotheist Group
"Does he promise you that if you die and become dust and bones that you will be brought out?"
- Edip-Layth
"Does he promise you that if you die and become dust and bones that you will be brought out?"
- Aisha Bewley
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will be brought forth again?
- Rashad Khalifa
"Does he promise you that, after you die and turn into dust and bones, you will come out again?
- Mohamed Ahmed - Samira
Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again?
- Sahih International
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
- Muhammad Asad
Does he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]?
- Marmaduke Pickthall
Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?
- Abdel Khalek Himmat
"Does he promise you", they said, "that after you have died and been reduced to dust and degenerate bones, you will be resurrected and restored to life!"
- Bijan Moeinian
"Does he really mean that after dying and turning into dust and bones, you will come back intact?"
- Al-Hilali & Khan
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
- Abdullah Yusuf Ali
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
- Mustafa Khattab
Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?
- Taqi Usmani
Does he promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you are to be brought forth?
- Abdul Haleem
How can he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought out alive?
- Arthur John Arberry
What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you shall be brought forth?
- E. Henry Palmer
Does he promise you that when ye are dead, and have become dust and bones, that then ye will be brought forth?
- Hamid S. Aziz
"If you obey a mortal like yourselves, verily, you will then be surely losers.
- Mahmoud Ghali
Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out (of the graves)?
- George Sale
Doth he threaten you that after ye shall be dead, and shall become dust and bones, ye shall be brought forth alive from your graves?
- Syed Vickar Ahamed
"Does he promise you that when you die and become dust and bones, you will be brought up (again)?
- Amatul Rahman Omar
`Does he promise you that when you are dead and reduced to dust and bones you shall be brought forth (alive again from the graves?
- Ali Quli Qarai
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will indeed be raised [from the dead]?