23. Surah Al-Mu'minun, Verse 110
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِياًّ حَتّٰٓى اَنْسَوْكُمْ ذِكْر۪ي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ
Fattakhathtumoohumsikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntumminhum tadhakoon
But you made a mockery of them so that they made you forget to remember Me while you were laughing at them.
- Progressive Muslims
But you mocked them, so much so that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
- Shabbir Ahmed
But you ridiculed them, to the extent that it made you forget My Message while you were laughing at them.
- Sam Gerrans
“Then you took them in derision until they made you forget My remembrance, and you laughed at them.
- The Monotheist Group
But you mocked them, so much so that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
- Edip-Layth
But you mocked them, so much so that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
- Aisha Bewley
But you made a mockery of them so that they made you forget to remember Me while you were laughing at them.
- Rashad Khalifa
"But you mocked and ridiculed them, to the extent that you forgot Me. You used to laugh at them.
- Mohamed Ahmed - Samira
But you ridiculed them. So much so that out of (spite) for them you forgot to remember Me and laughed at them.
- Sahih International
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
- Muhammad Asad
- but you made them a target of your derision to the point where it made you forget all remembrance of Me; and you went on and on laughing at them.
- Marmaduke Pickthall
But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them.
- Abdel Khalek Himmat
You just made them the object of a joke and turned their prayer into ridicule that you forgot all about My message and you laughed them to scorn. "
- Bijan Moeinian
"You devoted so much time to make fun of them that you did not have any time to Worship Me. You were simply a bunch of jokers."
- Al-Hilali & Khan
But you took them for a laughing stock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them!
- Abdullah Yusuf Ali
"But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!
- Mustafa Khattab
but you were ˹so busy˺ making fun of them that it made you forget My remembrance. And you used to laugh at them.
- Taqi Usmani
But you made fun of them, so much so that they caused you to forget My remembrance, and you used to laugh at them.
- Abdul Haleem
But you kept on laughing at them: so intent were you on laughing at them that it made you forget My warning.
- Arthur John Arberry
But you took them for a laughing-stock, till they made you forget My remembrance, mocking at them.
- E. Henry Palmer
And ye took them for a jest until ye forgat my reminder and did laugh thereat.
- Hamid S. Aziz
"Verily, there was a sect of My servants who used to pray, "Our Lord! We believe, so forgive us, and have mercy upon us, for Thou art the best of the merciful ones. "
- Mahmoud Ghali
Yet, you took them to yourselves (as a target) for scoffing, till they made you forget My Remembrance, and you used to laugh at them.
- George Sale
But ye received them with scoffs, so that they suffered you to forget my admonition, and ye laughed them to scorn.
- Syed Vickar Ahamed
"But you made fun of them to the extent that (it) made you forget My Message while you were laughing at them!
- Amatul Rahman Omar
`But you treated them as a laughing-stock and (you continued to laugh at them) until they, (so to say,) made you give up (even) My remembrance while you ever went on laughing at them.
- Ali Quli Qarai
But then you took them by ridicule until they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.