22. Surah Al-Hajj, Verse 56
اَلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلّٰهِۜ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْۜ فَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ف۪ي جَنَّاتِ النَّع۪يمِ
Almulku yawma-ithin lillahi yahkumubaynahum fallatheena amanoo waAAamiloo assalihatifee jannati annaAAeem
Sovereignty on that Day will be Allah’s. He will judge between them. Those who have iman and do right actions will be in Gardens of Delight.
- Progressive Muslims
The sovereignty on that Day is to God, He will judge between them. So as for those who have believed and did good works, they are in the gardens of Paradise.
- Shabbir Ahmed
On that Day all Dominion will visibly belong to Allah, and His Law and His Judgment will prevail in the human society as well (through this Divine writ). Then those who believe in this Divine Revelation and contribute to the advancement of the society, will be in the Gardens of Delight, in this world and in the Hereafter.
- Sam Gerrans
The dominion, that day, belongs to God; He will judge between them. Then will those who heed warning and do righteous deeds be in the Gardens of Bliss,
- The Monotheist Group
Thesovereignty on that Day is to God, He will judge between them. So as for those who have believed and did good works, they are in gardens of bliss.
- Edip-Layth
The sovereignty on that day is to God, He will judge between them. As for those who have acknowledged and promoted reforms, they are in the gardens of Paradise.
- Aisha Bewley
Sovereignty on that Day will be Allah’s. He will judge between them. Those who have iman and do right actions will be in Gardens of Delight.
- Rashad Khalifa
All sovereignty on that day belongs to GOD, and He will judge among them. As for those who believe and lead a righteous life, they have deserved the gardens of bliss.
- Mohamed Ahmed - Samira
The order will be God's on that Day; He will judge between them. Then those who had come to believe and done the right will be in gardens of delight.
- Sahih International
[All] sovereignty that Day is for Allah ; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.
- Muhammad Asad
On that Day, all dominion shall [visibly] belong to God, He shall judge [all men and make a distinction] between them: thus, all who had attained to faith and did righteous deeds shall find themselves in gardens of bliss,
- Marmaduke Pickthall
The Sovereignty on that day will be Allah's, He will judge between them. Then those who believed and did good works will be in Gardens of Delight,
- Abdel Khalek Himmat
There and then shall the Sovereign Authority and the right of controlling be exclusively that of Allah Who sits in judgement to confer the beatitude and the gardens of bliss on those whose hearts were imprinted with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety.
- Bijan Moeinian
On that Day, God will exercise His Power (and will end the freedom of choice that He has given to mankind and other creatures of His. ) He will judge between His creatures. Those who have chosen to believe and done good deeds will be admitted to the Gardens of Paradise.
- Al-Hilali & Khan
The sovereignty on that Day will be that of Allâh (the One Who has no partners). He will judge between them. So those who believed (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and did righteous good deeds will be in Gardens of delight (Paradise).
- Abdullah Yusuf Ali
On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.
- Mustafa Khattab
All authority on that Day is for Allah ˹alone˺.[1] He will judge between them. So those who believe and do good will be in the Gardens of Bliss.
- Taqi Usmani
The kingdom, on that day, is for Allah. He will judge between them. So, those who believed and did good deeds shall be in gardens of bliss.
- Abdul Haleem
On that Day control will belong to God: He will judge between them. Those who believe and do good deeds will be admitted to Gardens of Delight,
- Arthur John Arberry
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them. As for those who believe, and do deeds of righteousness, they shall be in Gardens of Bliss.
- E. Henry Palmer
The kingdom on that day shall be God's, He shall judge between them; and those who believe and do aright shall be in gardens of pleasure,
- Hamid S. Aziz
But those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour (of Judgment) comes on them suddenly, or there comes on them the torment of the Day of Disaster.
- Mahmoud Ghali
The Kingdom upon that Day will belong to Allah. He will judge between them. So the ones who have believed and done deeds of righteousness will be in the Gardens of Bliss,
- George Sale
On that day the kingdom shall be God's: He shall judge between them. And they who shall have believed, and shall have wrought righteousness, shall be in gardens of pleasure:
- Syed Vickar Ahamed
On that Day, the Kingdom will be that of Allah He will be the Judge between them: So those who believe and do the rightful deeds will be in Gardens of delight.
- Amatul Rahman Omar
On that day the kingdom shall belong to Allâh alone, He will judge between people so that those who believe and do deeds of righteousness will be (admitted) into blissful Gardens.
- Ali Quli Qarai
On that day all sovereignty will belong to Allah: He will judge between them. Then those who have faith and do righteous deeds will be in gardens of bliss,