22. Surah Al-Hajj, Verse 47
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُخْلِفَ اللّٰهُ وَعْدَهُۜ وَاِنَّ يَوْماً عِنْدَ رَبِّكَ كَاَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ
WayastaAAjiloonaka bilAAathabiwalan yukhlifa Allahu waAAdahu wa-inna yawman AAindarabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoon
They ask you to hasten the punishment. Allah will not break His promise. A day with your Lord is equivalent to a thousand years in the way you count.
- Progressive Muslims
And they seek you to hasten the retribution; and God will not break His promise. And a day with your Lord is like one thousand of the years you count.
- Shabbir Ahmed
And so (O Prophet) they challenge you to hasten the doom, but Allah never fails to fulfill His Promise. A day of your Lord is like a thousand of your years. (32:5), (70:40). (Before your Lord, is the eternal Now. He is Above temporal and spatial bounds).
- Sam Gerrans
And they ask thee to hasten the punishment! But God does not fail in His promise. And a day with thy Lord is as a thousand years of what you count.)
- The Monotheist Group
Andthey seek you to hasten the retribution; and God will not break His promise. And a day with your Lord is like one thousand of the years which you count.
- Edip-Layth
They seek you to hasten the retribution; and God will not break His promise. A day with your Lord is like one thousand of the years you count.
- Aisha Bewley
They ask you to hasten the punishment. Allah will not break His promise. A day with your Lord is equivalent to a thousand years in the way you count.
- Rashad Khalifa
They challenge you to bring retribution, and GOD never fails to fulfill His prophecy. A day of your Lord is like a thousand of your years.
- Mohamed Ahmed - Samira
That is how they ask you to hasten the punishment; but God does not go back on His promise. Verily a day with your Lord is equal by your reckoning to a thousand years.
- Sahih International
And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count.
- Muhammad Asad
And [so, O Muhammad,] they challenge thee to hasten the coming upon them of [God’s] chastisement: but God never fails to fulfill His promise - and, behold, in thy Sustainer’s sight a day is like a thousand years of your reckoning.
- Marmaduke Pickthall
And they will bid thee hasten on the Doom, and Allah faileth not His promise, but lo! a Day with Allah is as a thousand years of what ye reckon.
- Abdel Khalek Himmat
And they -the infidels- ask you O Muhammad to hasten on the promised retributive punishment. But never shall Allah break His promise nor go back on His word. And a day in your Creator's calendar is as a thousand years of your earthly calendar.
- Bijan Moeinian
They challenge you as to when God will punish them. God never reneges His promise. The (calendar of the Lord, however is different from your and a) Day of God is equal to a thousand of your years.
- Al-Hilali & Khan
And they ask you to hasten on the torment! And Allâh fails not His Promise. And verily, a day with your Lord is as a thousand years of what you reckon.
- Abdullah Yusuf Ali
Yet they ask thee to hasten on the Punishment! But Allah will not fail in His Promise. Verily a Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning.
- Mustafa Khattab
They challenge you ˹O Prophet˺ to hasten the torment. And Allah will never fail in His promise. But a day with your Lord is indeed like a thousand years by your counting.
- Taqi Usmani
They ask you to bring the punishment sooner, while Allah will never go back on His promise. In fact, one day with your Lord is like one thousand years according to your calculation.
- Abdul Haleem
They will challenge you [Prophet] to hasten the punishment. God will not fail in His promise- a Day with your Lord is like a thousand years by your reckoning.
- Arthur John Arberry
And they demand of thee to hasten the chastisement! God will not fail His promise; and surely a day with thy Lord is as a thousand years of your counting.
- E. Henry Palmer
They will bid thee hasten on the torment, but God will never fail in his promise; for, verily, a day with thy Lord is as a thousand years of what ye number.
- Hamid S. Aziz
Have they not travelled through the land? And have they not heart wherewith to feel (understand), and ears wherewith to hear? For, indeed, it is not their eyes that are blind, but it is the hearts which are within their breasts that grow blind.
- Mahmoud Ghali
And they ask you to hasten the torment! And Allah will never fail His promise; and surely a Day in the Reckoning of your Lord is as a thousand years of what you count.
- George Sale
They will urge thee to hasten the threatened punishment; but God will not fail to perform what He hath threatened: And verily one day with thy Lord is as a thousand years, of those which ye compute.
- Syed Vickar Ahamed
And yet they ask you to quicken the punishment! But Allah will not fail in His promise. Surely, a Day in the sight of your Lord is like a thousand years of your calculation.
- Amatul Rahman Omar
And they (- the disbelievers) demand of you to expedite (their) punishment. Allâh will not fail His promise. (Remember however that) one day with your Lord is (sometimes) equal to one thousand years by your counting.
- Ali Quli Qarai
They ask you to hasten the punishment, though Allah shall never break His promise. Indeed a day with your Lord is like a thousand years of your reckoning.