21. Surah Al-Anbiya, Verse 92
اِنَّ هٰذِه۪ٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَاحِدَةًۘ وَاَنَا۬ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatanwaana rabbukum faoAAbudoon
This nation of yours is one nation and I am your Lord, so worship Me.
- Progressive Muslims
This is your nation, one nation, and I am your Lord so serve Me.
- Shabbir Ahmed
Verily, O Mankind! This community of yours is one single community, since I am the Sustainer of you all. So, serve Me alone! (23:52).
- Sam Gerrans
This, your community, is one community, and I am your Lord; so serve Me.
- The Monotheist Group
This is your nation, one nation, and I am your Lord so serve Me.
- Edip-Layth
This is your nation, one nation, and I am your Lord so serve Me.
- Aisha Bewley
This nation of yours is one nation and I am your Lord, so worship Me.
- Rashad Khalifa
Your congregation is but one congregation, and I alone am your Lord; you shall worship Me alone.
- Mohamed Ahmed - Samira
Verily this your order is one order, and I am your Lord; so worship Me.
- Sahih International
Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
- Muhammad Asad
VERILY, [O you who believe in Me,] this community of yours is one single community, since I am the Sustainer of you all: worship, then, Me [alone]!
- Marmaduke Pickthall
Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
- Abdel Khalek Himmat
This is the religion eminently professed by all the previous Prophets, the one and only system of faith and worship established by Allah and I am Allah your Creator, therefore, worship Me and adore Me with the appropriate acts and rites.
- Bijan Moeinian
Know that you all belong to one nation and that I am your Lord. Therefore, worship none but Me.
- Al-Hilali & Khan
Truly! This, your Ummah [Shari‘ah or religion (Islâmic Monotheism)] is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me (Alone). [Tafsîr Ibn Kathîr]
- Abdullah Yusuf Ali
Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other).
- Mustafa Khattab
˹O prophets!˺ Indeed, this religion of yours is ˹only˺ one, and I am your Lord, so worship Me ˹alone˺.
- Taqi Usmani
Surely, this is the fraternity of your Faith, a single Faith, and I am your Lord; so worship Me.
- Abdul Haleem
[Messengers], this community of yours is one single community and I am your Lord, so serve Me.
- Arthur John Arberry
'Surely this community of yours is one community, and I am your Lord; so serve Me. '
- E. Henry Palmer
Verily, this your nation is one nation; and I am your Lord, so serve me.
- Hamid S. Aziz
And (remember) her who guarded her chastity, and We breathed into her of Our Spirit, and We made her and her son a sign unto the worlds (or all peoples, or all creatures).
- Mahmoud Ghali
Surely this nation of yours is one nation, and I am your Lord, so worship Me.
- George Sale
Verily this your religion is one religion; and I am your Lord; wherefore serve Me.
- Syed Vickar Ahamed
Surely, this brotherhood of yours is a single brotherhood (of prophets) and I am your Lord and Cherisher: Therefore worship Me (and no other).
- Amatul Rahman Omar
(Mankind!) surely, this your religion is the one single religion (of all the Prophets), and I am your Lord, so worship Me.
- Ali Quli Qarai
Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord. So worship Me.