21. Surah Al-Anbiya, Verse 85
وَاِسْمٰع۪يلَ وَاِدْر۪يسَ وَذَا الْكِفْلِۜ كُلٌّ مِنَ الصَّابِر۪ينَۚ
Wa-ismaAAeela wa-idreesa wathaalkifli kullun mina assabireen
And Isma‘il and Idris and Dhu’l-Kifl – each one was among the steadfast.
- Progressive Muslims
And Ishmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.
- Shabbir Ahmed
Also remember Ishmael, Enoch and Ezekiel, all were among the steadfast.
- Sam Gerrans
And Ishmael and Idrīs and Dhūl-Kifl: each was among the patient,
- The Monotheist Group
AndIshmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.
- Edip-Layth
Ishmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.
- Aisha Bewley
And Isma‘il and Idris and Dhu’l-Kifl – each one was among the steadfast.
- Rashad Khalifa
Also, Ismail, Idris, Zal-Kifl; all were steadfast, patient.
- Mohamed Ahmed - Samira
(Remember) Ishmael, Edris and Dhu'l-Kifl. They were men of fortitude,
- Sahih International
And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.
- Muhammad Asad
AND [remember] Ishmael and Idris and every one who [like them] has pledged himself [unto God]: they all were among those who are patient in adversity,
- Marmaduke Pickthall
And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu'l-Kifl. All were of the steadfast.
- Abdel Khalek Himmat
Also Ismail, Idris -possibly Ozoris- and Zut-kifl -Dhoukefl-, possibly - Ezchiel each of whom faced hardship and tribulations with perseverance, patience and endurance.
- Bijan Moeinian
As for Ishmael, Enoch (Idris) and Isaiah (Zul- Kafl), they were all patient creatures of Mine.
- Al-Hilali & Khan
And (remember) Ismâ‘îl (Ishmael), and Idrîs (Enoch) and Dhul-Kifl (Isaiah): all were from among As-Sâbirûn (the patient).
- Abdullah Yusuf Ali
And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
- Mustafa Khattab
And ˹remember˺ Ishmael, Enoch, and Ⱬul-Kifl.[1] They were all steadfast.
- Taqi Usmani
And (remember) Ismā‘īl and Idrīs and Dhul-Kifl. Each one of them was of those who observed patience.
- Abdul Haleem
And remember Ishmael, Idris, and Dhu’l-Kifl: they were all steadfast.
- Arthur John Arberry
And Ishmael, Idris, Dhul Kifl -- each was of the patient,
- E. Henry Palmer
And Ishmael, and Idris, and Dhu 'l Kifl, all of these were of the patient:
- Hamid S. Aziz
And We answered him, and removed from him the distress that was upon him; and We restored to him his people, and doubled their number as a mercy from Us, and as a remembrance to those who serve Us.
- Mahmoud Ghali
And Ismaîl (Ishmael) and Idrîs and Thulkifl, each was of the patient.
- George Sale
And remember Ismael, and Edris, and Dhu'lkefl. All these were patient persons:
- Syed Vickar Ahamed
And (remember) Ismail (Ishmael), Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
- Amatul Rahman Omar
And (We showed Our favours to) Ismâîl, Idrîs (- Enoch), Dhul-Kifl (- Ezekiel, possessed of abundant portion), all of them were of the patiently persevering people.
- Ali Quli Qarai
And Ishmael, Idris, and Dhul-Kifl —each of them was among the patient.