21. Surah Al-Anbiya, Verse 15
فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوٰيهُمْ حَتّٰى جَعَلْنَاهُمْ حَص۪يداً خَامِد۪ينَ
Fama zalat tilka daAAwahumhatta jaAAalnahum haseedan khamideen
That cry of theirs went on until We made them stubble, silent, stamped out.
- Progressive Muslims
So that remained as their cry until We took them all, and they became still.
- Shabbir Ahmed
And that cry of theirs did not cease until We made them as a field mown down, as silent as ashes. (36:28).
- Sam Gerrans
And that, their call, ceased not until We made them a harvest, extinguished.
- The Monotheist Group
So that remained their cry until We took them all, and they became still.
- Edip-Layth
So that remained as their cry until We took them all, and they became still.
- Aisha Bewley
That cry of theirs went on until We made them stubble, silent, stamped out.
- Rashad Khalifa
This continued to be their proclamation, until we completely wiped them out.
- Mohamed Ahmed - Samira
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
- Sahih International
And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire].
- Muhammad Asad
And that cry of theirs did not cease until We caused them to become [like] a field mown down, still and silent as ashes.
- Marmaduke Pickthall
And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.
- Abdel Khalek Himmat
They kept bewailing their misfortune until We reduced them to a useless form like reaped field of corn.
- Bijan Moeinian
They were repeating the same phrase again and again while I was whipping them out of the face of the earth.
- Al-Hilali & Khan
And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct (dead).
- Abdullah Yusuf Ali
And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.
- Mustafa Khattab
They kept repeating their cry until We mowed them down, ˹leaving them˺ lifeless.[1]
- Taqi Usmani
Then, this continued to be their cry till We turned them into stubble, totally extinguished.
- Abdul Haleem
and that cry of theirs did not cease until We made them burnt-offstubble.
- Arthur John Arberry
So they ceased not to cry, until We made them stubble, silent and still.
- E. Henry Palmer
And that ceased not to be their cry until we made them mown down, - smouldering out!
- Hamid S. Aziz
Said they, "O woe is us! Verily, we were wrong-doers. "
- Mahmoud Ghali
So that their (unjust) plea did not cease until We made them a harvest mown down.
- George Sale
And this their lamentation ceased not, until we had rendered them like corn which is mowen down, and utterly extinct.
- Syed Vickar Ahamed
And that cry of theirs did not stop, until We made them like a field to be cut (down) likes ashes silent and put out.
- Amatul Rahman Omar
Then they continued repeating this cry of theirs, till We made them (like) mown down field (and extinguished their spark of life leaving them like) smouldering ashes.
- Ali Quli Qarai
That remained their cry until We turned them into a mown field, stilled [like burnt ashes].