20. Surah Taha, Verse 75
وَمَنْ يَأْتِه۪ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَاُو۬لٰٓئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلٰىۙ
Waman ya/tihi mu/minan qad AAamila assalihatifaola-ika lahumu addarajatu alAAula
But as for those who come to Him as muminun, having done right actions, they will have the highest ranks:
- Progressive Muslims
And he who comes to Him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks.
- Shabbir Ahmed
Whereas he who appears before Him as a believer who had been doing good to others, such people will have lofty ranks.
- Sam Gerrans
And whoso comes to Him as a believer, having done righteous deeds, those have the high degrees:
- The Monotheist Group
And he who comes to Him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks.
- Edip-Layth
He who comes to Him as an acknowledger doing good works, for those will be the highest ranks.
- Aisha Bewley
But as for those who come to Him as muminun, having done right actions, they will have the highest ranks:
- Rashad Khalifa
As for those who come to Him as believers who had led a righteous life, they attain the high ranks.
- Mohamed Ahmed - Samira
But whoever comes before Him a believer having done good deeds, will be raised to higher stations --
- Sahih International
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:
- Muhammad Asad
whereas he who shall appear before Him as a believer who has done righteous deeds - it is such that shall have lofty stations [in the life to come]:
- Marmaduke Pickthall
But whoso cometh unto Him a believer, having done good works, for such are the high stations;
- Abdel Khalek Himmat
Whereas he who presents himself then with a heart impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety shall he and such persons be rewarded with the highest and most dignified places in the social scale of life Hereafter.
- Bijan Moeinian
As for the one who come backs to Him as a believer with the accomplished good deeds, he will find himself among those who have received high ranks.
- Al-Hilali & Khan
But whoever comes to Him (Allâh) as a believer (in the Oneness of Allâh), and has done righteous good deeds, for such are the high ranks (in the Hereafter), -
- Abdullah Yusuf Ali
But such as come to Him as Believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,-
- Mustafa Khattab
But whoever comes to Him as a believer, having done good, they will have the highest ranks:
- Taqi Usmani
And whoever will come to Him as believer, having done righteous deeds, for such people there are the highest ranks,
- Abdul Haleem
But those who return to their Lord as believers with righteous deeds will be rewarded with the highest of ranks,
- Arthur John Arberry
And whoso comes unto Him a believer having done deeds of righteousness, those -- for them await the most sublime degrees;
- E. Henry Palmer
But he who comes to Him a believer who has done aright - these, for them are the highest ranks,-
- Hamid S. Aziz
Verily, he who comes to his Lord guilty, verily, for him is hell; he shall therein neither die nor live.
- Mahmoud Ghali
And whoever comes up to Him a believer, having already done deeds of righteousness, then those, for them are the exalted degrees.
- George Sale
But whoever shall appear before him, having been a true believer, and shall have worked righteousness, for these are prepared the highest degrees of happiness;
- Syed Vickar Ahamed
But those who come to Him as believers who have worked righteous deeds— For them are supreme ranks—
- Amatul Rahman Omar
But those who come to Him as believers, having done deeds of righteousness, there await them, indeed, exalted ranks,
- Ali Quli Qarai
But whoever comes to Him with faith and he has done righteous deeds, for such shall be the highest ranks