20. Surah Taha, Verse 103
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَبِثْتُمْ اِلَّا عَشْراً
Yatakhafatoona baynahum in labithtumilla AAashra
they will whisper secretly to one other, ‘You only stayed for ten. ’
- Progressive Muslims
They whisper amongst themselves: "You have only been away for a period of ten. "
- Shabbir Ahmed
Whispering among themselves, "You have lived but ten days. "
- Sam Gerrans
Whispering among themselves: “You tarried only ten.”
- The Monotheist Group
They whisper among themselves: "You have only been away for a period of ten."
- Edip-Layth
They whisper amongst themselves: "You have only been away for a period of ten."
- Aisha Bewley
they will whisper secretly to one other, ‘You only stayed for ten. ’
- Rashad Khalifa
Whispering among themselves, they will say, "You have stayed (in the first life) no more than ten days!"
- Mohamed Ahmed - Samira
Whispering to one another: "You have tarried but ten days. "
- Sahih International
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]. "
- Muhammad Asad
whispering unto one another, "You have spent but ten [days on earth]
- Marmaduke Pickthall
Murmuring among themselves: Ye have tarried but ten (days).
- Abdel Khalek Himmat
They whisper to each other guessing their duration in life below and some think it was so short that it could not have been more than ten days.
- Bijan Moeinian
They will whisper among themselves asking: "How long ago was it? Ten (days?)
- Al-Hilali & Khan
They will speak in a very low voice to each other (saying): "You stayed not longer than ten (days)."
- Abdullah Yusuf Ali
In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days);
- Mustafa Khattab
They will whisper among themselves, "You stayed no more than ten days ˹on the earth˺."
- Taqi Usmani
and will be whispering among themselves, "You did not remain (in graves) more than ten (days)".
- Abdul Haleem
they will murmur to one another, ‘You stayed only ten days [on earth]’-
- Arthur John Arberry
whispering one to another, 'You have tarried only ten nights. '
- E. Henry Palmer
They shall whisper to each other, 'Ye have only tarried ten days. '
- Hamid S. Aziz
On the day when the Trumpet shall be blown, and We will gather the guilty on that day white-eyed (with terror).
- Mahmoud Ghali
(Speaking) among themselves in a hushed voice, "Decidedly you lingered (nothing) except ten (days). "
- George Sale
They shall speak with a low voice to one another, saying, ye have not tarried above ten days.
- Syed Vickar Ahamed
In whispers will they talk with each other: "You have waited no longer than ten (days);"
- Amatul Rahman Omar
They will talk one to another in a hushed voice (consulting together and planning in secret and saying, ) `You have lived only for ten (centuries). '
- Ali Quli Qarai
They will whisper to one another: ‘You have stayed only for ten [days]. ’