2. Surah Al-Baqarah, Verse 42
وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Wala talbisoo alhaqqa bilbatiliwataktumoo alhaqqa waantum taAAlamoon
Do not mix up truth with falsehood and knowingly hide the truth.
- Progressive Muslims
And do not confound the truth with falsehood, nor keep the truth secret while you know.
- Shabbir Ahmed
Confound not the Truth with falsehood, nor conceal the Truth while you are well aware of it. ((2:159). News of the Arabian Prophet in Deuteronomy: (18:15-18).)
- Sam Gerrans
And clothe not truth with vanity, nor conceal the truth when you know.
- The Monotheist Group
And do not confound the truth with falsehood, nor keep the truth secret while you know.
- Edip-Layth
Do not obscure the truth with falsehood, nor keep the truth secret while you know.
- Aisha Bewley
Do not mix up truth with falsehood and knowingly hide the truth.
- Rashad Khalifa
Do not confound the truth with falsehood, nor shall you conceal the truth, knowingly.
- Mohamed Ahmed - Samira
Do not confuse truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly.
- Sahih International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
- Muhammad Asad
And do not overlay the truth with falsehood, and do not knowingly suppress the truth;
- Marmaduke Pickthall
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
- Abdel Khalek Himmat
"Nor irreverently mix up the truth guiding into all truth and poison it with what you forge of falsehood, nor conceal the truth when you know it conforms with fact and agrees with reality".
- Bijan Moeinian
And do not mix up the truth with lies; nor hide the truth knowingly.
- Al-Hilali & Khan
And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth [i.e. Muhammad صلى الله عليه وسلم is Allâh’s Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] while you know (the truth).[1]
- Abdullah Yusuf Ali
And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).
- Mustafa Khattab
Do not mix truth with falsehood or hide the truth knowingly.
- Taqi Usmani
and do not confound truth with falsehood, and do not hide the truth when you know (it).
- Abdul Haleem
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it.
- Arthur John Arberry
And do not confound the truth with vanity, and do not conceal the truth wittingly.
- E. Henry Palmer
Clothe not truth with vanity, nor hide the truth the while ye know.
- Hamid S. Aziz
Cloak not truth with vanity and falsehood, nor knowingly hide the truth.
- Mahmoud Ghali
And do not confound the Truth with the untruth and do not keep back the Truth and you know (it).
- George Sale
Cloath not the truth with vanity, neither conceal the truth against your own knowledge;
- Syed Vickar Ahamed
And do not cover Truth with falsehood, and do not hide the Truth when you know (it).
- Amatul Rahman Omar
Do not confound the truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly.
- Ali Quli Qarai
And do not mix the truth with falsehood, nor conceal the truth while you know.