18. Surah Al-Kahf, Verse 35
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِه۪ۚ قَالَ مَٓا اَظُنُّ اَنْ تَب۪يدَ هٰذِه۪ٓ اَبَداًۙ
Wadakhala jannatahu wahuwa thalimunlinafsihi qala ma athunnu an tabeedahathihi abada
He entered his garden and wronged himself by saying, ‘I do not think that this will ever end.
- Progressive Muslims
And he went back into his garden while he had wronged himself. He said: "I do not think that this will ever perish."
- Shabbir Ahmed
And having thus wronged himself, he entered his garden saying, "I don't think that this will ever perish!"
- Sam Gerrans
And he entered his garden while he was wronging his soul, saying: “I think not that this will ever perish;
- The Monotheist Group
And he went back into his garden while he had wronged himself. He said: "I do not think that this will ever perish."
- Edip-Layth
He went back into his garden while he had wronged himself. He said, "I do not think that this will ever perish.
- Aisha Bewley
He entered his garden and wronged himself by saying, ‘I do not think that this will ever end.
- Rashad Khalifa
When he entered his garden, he wronged his soul by saying, "I do not think that this will ever end.
- Mohamed Ahmed - Samira
And he walked into his garden, and, (forgetting) his limit, said: "I cannot imagine that this will ever be ruined,
- Sahih International
And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.
- Muhammad Asad
And having [thus] sinned against himself, he entered his garden, saying, "I do not think that this will ever perish!
- Marmaduke Pickthall
And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.
- Abdel Khalek Himmat
In his wrongful state of mind which was prejudicial to his soul, he -the rich- entered his orchard exclaiming "I cannot imagine", he said, "that this orchard will ever perish in the wreck of time".
- Bijan Moeinian
While entering his gardens, being so unjust, he continued: "I have made it forever. "
- Al-Hilali & Khan
And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to himself. He said: "I think not that this will ever perish.
- Abdullah Yusuf Ali
He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,
- Mustafa Khattab
And he entered his property, while wronging his soul, saying, "I do not think this will ever perish,
- Taqi Usmani
And he entered his garden while he was doing wrong to himself. He said, "I do not think that this will ever perish,
- Abdul Haleem
He went into his garden and wronged himself by saying, ‘I do not think this will ever perish,
- Arthur John Arberry
And he entered his garden, wronging himself; he said, 'I do not think that this will ever perish;
- E. Henry Palmer
And he went in unto his garden, having wronged himself: said he, 'I do not think that this will ever disappear;
- Hamid S. Aziz
And he had abundant fruit, and he said unto his neighbour (or companion) in the course of mutual discussion (or argument), "I am much wealthier than you, and mightier in men (with more honour and power). "
- Mahmoud Ghali
And he entered his garden, (while) he (thus) was unjust to himself. He said, "In no way do I expect that this will decay at all;
- George Sale
And he went into his garden, being guilty of injustice against his own soul, and said, I do not think that this garden will decay for ever;
- Syed Vickar Ahamed
He went into his garden in a state (of mind) unfair to his soul: He said, "I do not think that this (garden) will ever wither away,
- Amatul Rahman Omar
And (it so happened that) he entered his garden while he was unjust to his own soul. He said, (to his companion), `I do not think that this wealth will ever perish.
- Ali Quli Qarai
He entered his garden while he wronged himself. He said, ‘I do not think that this will ever perish,