18. Surah Al-Kahf, Verse 103
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَر۪ينَ اَعْمَالاًۜ
Qul hal nunabbi-okum bil-akhsareenaaAAmala
Say: ‘Shall I inform you of the greatest losers in their actions?
- Progressive Muslims
Say: "Shall we inform you of the greatest losers"
- Shabbir Ahmed
Say, "Shall We inform you who the worst losers are in respect of their deeds?"
- Sam Gerrans
Say thou: “Shall We inform you of the greatest losers in deeds?
- The Monotheist Group
Say: "Shall we inform you of the greatest losers?"
- Edip-Layth
Say, "Shall we inform you of the greatest losers?
- Aisha Bewley
Say: ‘Shall I inform you of the greatest losers in their actions?
- Rashad Khalifa
Say, "Shall I tell you who the worst losers are?
- Mohamed Ahmed - Samira
Say: "Shall I tell you whose labour will be wasted?
- Sahih International
Say, [O Muúammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?
- Muhammad Asad
Say: "Shall we tell you who are the greatest losers in whatever they may do?
- Marmaduke Pickthall
Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works?
- Abdel Khalek Himmat
Say to the infidels O Muhammad "shall We tell you who they are whose deeds in life have lost them the most!"
- Bijan Moeinian
Say: "Do you want to know who the worst losers are?“
- Al-Hilali & Khan
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?
- Abdullah Yusuf Ali
Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?-
- Mustafa Khattab
Say, ˹O Prophet,˺ "Shall we inform you of who will be the biggest losers of deeds?
- Taqi Usmani
Say, "Shall We tell you about the greatest losers in respect of (their) deeds?
- Abdul Haleem
Say [Prophet], ‘Shall we tell you who has the most to lose by their actions,
- Arthur John Arberry
Say: 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works?
- E. Henry Palmer
Say, 'Shall we inform you of those who lose most by their works?
- Hamid S. Aziz
What! Did those who disbelieve reckon that they could take My servants for patrons beside Me? Verily, We have prepared Hell for the disbelievers for their entertainment!
- Mahmoud Ghali
Say, "Shall we fully inform you who will be the greatest losers in their deeds?"
- George Sale
Say, shall We declare unto you those whose works are vain,
- Syed Vickar Ahamed
Say: "Shall We tell you of the greatest losers because of their deeds?
- Amatul Rahman Omar
Say, `Shall We inform you of those whose deeds shall spell their utter loss?'
- Ali Quli Qarai
Say, ‘Shall we inform you about the biggest losers in regard to works?