16. Surah An-Nahl, Verse 82
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُب۪ينُ
Fa-in tawallaw fa-innama AAalaykaalbalaghu almubeen
But if they turn their backs, you are only responsible for clear transmission.
- Progressive Muslims
So if they turn away, then you are only required to deliver clearly.
- Shabbir Ahmed
If they still turn away, then your only duty to them (O Prophet) is the clear delivery of the Message. (16:84).
- Sam Gerrans
And if they turn away, upon thee is only the clear notification.
- The Monotheist Group
So if they turn away, then you are only required to deliver clearly.
- Edip-Layth
So if they turn away, then you are only required to deliver clearly.
- Aisha Bewley
But if they turn their backs, you are only responsible for clear transmission.
- Rashad Khalifa
If they still turn away, then your sole mission is the clear delivery (of the message).
- Mohamed Ahmed - Samira
If they still turn away, your duty is to warn them in clear terms.
- Sahih International
But if they turn away, [O Muúammad] - then only upon you is [responsibility for] clear notification.
- Muhammad Asad
BUT IF they turn away [from thee, O Prophet, remember that] thy only duty is a clear delivery of the message [entrusted to thee].
- Marmaduke Pickthall
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
- Abdel Khalek Himmat
Should they yet O Muhammad turn a deaf ear, you incur no blame, for you are responsible only for relating the divine message and the illucidation of its text.
- Bijan Moeinian
Now, if they still disregard the Message, no problem. Your only mission is to deliver this Message clearly.
- Al-Hilali & Khan
Then, if they turn away, your duty (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) is only to convey (the Message) in a clear way.
- Abdullah Yusuf Ali
But if they turn away, thy duty is only to preach the clear Message.
- Mustafa Khattab
But if they turn away, then your duty ˹O Prophet˺ is only to deliver ˹the message˺ clearly.
- Taqi Usmani
If they still turn away, then, your responsibility is only to convey the message clearly.
- Abdul Haleem
But if they turn away [Prophet], your only duty is to deliver the message clearly.
- Arthur John Arberry
So, if they turn their backs, thine it is only to deliver the manifest Message.
- E. Henry Palmer
But if they turn their backs, - thine is only to preach thy plain message.
- Hamid S. Aziz
But if they turn their backs, your duty is only to convey the Clear Message.
- Mahmoud Ghali
So, in case they turn away, then surely you have only (to deliver) the evident proclamation.
- George Sale
But if they turn back; verily thy duty is public preaching only.
- Syed Vickar Ahamed
Then, if they (still) turn away, your duty is only to give the Message in a clear way.
- Amatul Rahman Omar
But if still these (opponents) turn away, you should know that upon you is (only the responsibility of) delivery (of the divine Message) in plain terms.
- Ali Quli Qarai
But if they turn their backs [on you], your duty is only to communicate in clear terms.