16. Surah An-Nahl, Verse 11
يُنْبِتُ لَكُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخ۪يلَ وَالْاَعْنَابَ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Yunbitu lakum bihi azzarAAa wazzaytoonawannakheela wal-aAAnaba wamin kulli aththamaratiinna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroon
And by it He makes crops grow for you and olives and dates and grapes and fruit of every kind. There is certainly a Sign in that for people who reflect.
- Progressive Muslims
He brings forth with it vegetation and olives and palm trees and grapes and from all the fruits. In that are signs for a people who think.
- Shabbir Ahmed
Therewith He causes crops to grow for you, corn, olives, date palms, grapes, vineyards, and all kinds of fruit. This is indeed a convincing sign for those who reflect on the Universal order.
- Sam Gerrans
He causes to grow for you thereby the crops, and the olives, and the date-palms, and the grapevines, and every fruit. In that is a proof for people who reflect.
- The Monotheist Group
He brings forth with it the vegetation and the olives and the palm trees and the grapes, and of all the fruits; in that are signs for a people who think.
- Edip-Layth
He brings forth with it vegetation, olives, palm trees, grapes and from all the fruits. In that are signs for a people who think.
- Aisha Bewley
And by it He makes crops grow for you and olives and dates and grapes and fruit of every kind. There is certainly a Sign in that for people who reflect.
- Rashad Khalifa
With it, He grows for you crops, olives, date palms, grapes, and all kinds of fruits. This is (sufficient) proof for people who think.
- Mohamed Ahmed - Samira
With which He makes crops grow, and olives, dates and grapes and fruits of every kind for you. In this is a sign for those who think.
- Sahih International
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought.
- Muhammad Asad
[and] by virtue thereof He causes crops to grow for you, and olive trees, and date palms, and grapes, and all [other] kinds of fruit: in this, behold, there is a message indeed for people who think!
- Marmaduke Pickthall
Therewith He causeth crops to grow for you, and the olive and the date-palm and grapes and all kinds of fruit. Lo! herein is indeed a portent for people who reflect.
- Abdel Khalek Himmat
And therewith He causes vegetal growth of corn, olives, palm-trees and grapes and of all kinds of fruits. Indeed, all this is emblematic of Almightiness; food for thought taken by those who are disposed to think.
- Bijan Moeinian
Thus He grows for you crops, olives, date palms, grapes and all kinds of fruits. Those who use their brain for thinking and contemplate will find in it sufficient proof (for the existence, mercy and the greatness of God.)
- Al-Hilali & Khan
With it He causes to grow for you the crops, the olives, the date-palms, the grapes, and every kind of fruit. Verily! In this is indeed an evident proof and a manifest sign for people who give thought.
- Abdullah Yusuf Ali
With it He produces for you corn, olives, date-palms, grapes and every kind of fruit: verily in this is a sign for those who give thought.
- Mustafa Khattab
With it He produces for you ˹various˺ crops, olives, palm trees, grapevines, and every type of fruit. Surely in this is a sign for those who reflect.
- Taqi Usmani
He causes the crops therewith to grow for you, and olives, and date palms, and grape vines, and all the fruits. Surely, in that, there is a sign for a people who ponder.
- Abdul Haleem
With it He grows for you grain, olives, palms, vines, and all kinds of other crops. There truly is a sign in this for those who reflect.
- Arthur John Arberry
and thereby He brings forth for you crops, and olives, and palms, and vines, and all manner of fruit. Surely in that is a sign for a people who reflect.
- E. Henry Palmer
He makes the corn to grow, and the olives, and the palms, and the grapes, and some of every fruit;- verily, in that is a sign unto a people who reflect.
- Hamid S. Aziz
He makes the corn to grow, and the olives, and the palms, and the grapes, and all kinds of other fruit; - verily, herein is indeed a sign for a people who reflect.
- Mahmoud Ghali
Therewith He causes to grow for you plantation, and olives, and palms, and vineyards, and all (kinds of) products. Surely in that is, indeed, a sign for a people who meditate.
- George Sale
And by means thereof He causeth corn, and olives, and palm-trees, and grapes, and all kinds of fruits to spring forth for you. Surely herein is a sign of the divine power and wisdom unto people who consider.
- Syed Vickar Ahamed
With it (the rain), He causes for you the (many) crops to grow, the corn, the olives, the date-palms, the grapes, and every kind of fruit: Surely in this, there is a Sign for those who think.
- Amatul Rahman Omar
He thereby grows for you the crops (of corn) and olives and date-palms and vines and all kinds of other fruit. Surely, in that there is a sign for a people who reflect.
- Ali Quli Qarai
With it He makes the crops grow for you and olives, date palms, vines, and fruits of all kinds. There is indeed a sign in that for a people who reflect.