15. Surah Al-Hijr, Verse 87
وَلَقَدْ اٰتَيْنَاكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثَان۪ي وَالْقُرْاٰنَ الْعَظ۪يمَ
Walaqad ataynaka sabAAan minaalmathanee walqur-ana alAAatheem
We have given you the Seven Oft-repeated* and the Magnificent Qur’an.
- Progressive Muslims
And We have given you seven of the pairs and the great Quran.
- Shabbir Ahmed
We have given you several examples from history that repeats itself, and We have given you this Sublime Qur'an that defines the Laws of the rise and fall of nations. (39:23).
- Sam Gerrans
And We have given thee seven of the oft-paired, and the tremendous Qur’an.
- The Monotheist Group
And We have given you seven of the pairs, and the great Qur'an.
- Edip-Layth
We have given you seven of the pairs and the great Quran.
- Aisha Bewley
We have given you the Seven Oft-repeated* and the Magnificent Qur’an.
- Rashad Khalifa
We have given you the seven pairs, and the great Quran.
- Mohamed Ahmed - Samira
We have indeed given you the seven oft-repeated (examples), and the majestic Qur'an.
- Sahih International
And We have certainly given you, [O Muúammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.
- Muhammad Asad
AND, INDEED, We have bestowed upon thee seven of the oft repeated [verses], and [have, thus, laid open before thee] this sublime Qur'an:
- Marmaduke Pickthall
We have given thee seven of the oft-repeated (verses) and the great Qur'an.
- Abdel Khalek Himmat
And We have given you O Muhammad seven reiterative dual verses of opening in Allah's Name: in praise, in thanks, in action and in prayer, and the meritorious Quran which is eminently entitled to the designation, the great.
- Bijan Moeinian
I have given you seven verses (most probably the seven verses which opens Qur’an) and this Glorious Qur’an.
- Al-Hilali & Khan
And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathâni (seven repeatedly recited Verses), (i.e. Sûrat Al-Fâtihah) and the Grand Qur’ân.[1]
- Abdullah Yusuf Ali
And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an.
- Mustafa Khattab
We have certainly granted you the seven often-repeated verses[1] and the great Quran.
- Taqi Usmani
We have given you the seven oft-repeated verses and the glorious Qur’ān.
- Abdul Haleem
We have given you the seven oft-recited versesand the whole glorious Quran.
- Arthur John Arberry
We have given thee seven of the oft-repeated, and the mighty Koran.
- E. Henry Palmer
We have already brought thee Seven of the Repetition, and the mighty Qur'an.
- Hamid S. Aziz
We have already given you the Seven Oft-Repeated (the verses of the first chapter of the Quran), and the mighty Quran.
- Mahmoud Ghali
And indeed We have already brought you seven of the oft-repeated (i. e., the Opening Sûrah " Al-Fatihah", as it includes praise and laudation in seven verses) and the magnificent Qur'an.
- George Sale
We have already brought unto thee seven verses which are frequently to be repeated, and the glorious Koran.
- Syed Vickar Ahamed
And We have blessed upon you (O Prophet) the Seven often repeated (verses, the Ayât of Sura 1 in Surath Al-Fatiha) and Quran, the Great (Book).
- Amatul Rahman Omar
And infact We have given you the seven oft-recited (verses of Sûrah Al-Fâtihah) and the Grand Qur'ân.
- Ali Quli Qarai
Certainly We have given you [the sūrah of] the seven oft-repeated verses and the great Qur’ān.