15. Surah Al-Hijr, Verse 69
وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُونِ
Wattaqoo Allaha walatukhzoon
Have taqwa of Allah and do not dishonour me. ’
- Progressive Muslims
"And be aware of God, and do not disgrace me!"
- Shabbir Ahmed
"Be mindful of Allah and disgrace me not!"
- Sam Gerrans
“And be in prudent fear of God, and disgrace me not.”
- The Monotheist Group
"And be aware of God, and do not disgrace me!"
- Edip-Layth
"Be aware of God, and do not disgrace me!"
- Aisha Bewley
Have taqwa of Allah and do not dishonour me. ’
- Rashad Khalifa
"Fear GOD, and do not shame me."
- Mohamed Ahmed - Samira
"And do not disgrace me. Have some fear of God."
- Sahih International
And fear Allah and do not disgrace me. "
- Muhammad Asad
but be conscious of God and disgrace me not!"
- Marmaduke Pickthall
And keep your duty to Allah, and shame me not!
- Abdel Khalek Himmat
"And fear Allah and do not disgrace me. "
- Bijan Moeinian
"Fear God and do not put me to shame. "
- Al-Hilali & Khan
"And fear Allâh and disgrace me not."
- Abdullah Yusuf Ali
"But fear Allah, and shame me not."
- Mustafa Khattab
Fear Allah and do not humiliate me."
- Taqi Usmani
and fear Allah and do not disgrace me."
- Abdul Haleem
Fear God, and do not shame me.’
- Arthur John Arberry
and fear God, and do not degrade me. '
- E. Henry Palmer
but fear God, and put me not to shame. '
- Hamid S. Aziz
"But fear Allah, and put me not to shame. "
- Mahmoud Ghali
And be pious to Allah and do not disgrace me. "
- George Sale
but fear God, and put me not to shame.
- Syed Vickar Ahamed
"And fear Allah, and do not disgrace me. "
- Amatul Rahman Omar
`And keep your duty to Allâh and disgrace me not. '
- Ali Quli Qarai
Be wary of Allah and do not humiliate me. ’