15. Surah Al-Hijr, Verse 23
وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْـي۪ وَنُم۪يتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
Wa-inna lanahnu nuhyeewanumeetu wanahnu alwarithoon
It is We who give life and cause to die and We are the Inheritor.
- Progressive Muslims
And it is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.
- Shabbir Ahmed
For, it is We, We alone Who control the Laws of life and death, and it is We alone Who remain the Ultimate Inheritor. (Hence, Our provision must remain accessible to all (56:63-74)).
- Sam Gerrans
And We give life, and We give death; and We are the inheritor.
- The Monotheist Group
Andit is indeed We who bring to life and make to die, and We are the inheritors.
- Edip-Layth
It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.
- Aisha Bewley
It is We who give life and cause to die and We are the Inheritor.
- Rashad Khalifa
It is we who control life and death, and we are the ultimate inheritors.
- Mohamed Ahmed - Samira
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide.
- Sahih International
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
- Muhammad Asad
for, behold, it is We-We alone -who grant life and deal death, and it is We alone who shall remain after all else will have passed away!
- Marmaduke Pickthall
Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor.
- Abdel Khalek Himmat
And it is We Who give life and inspirit the property of animate existence and occasion the moment of death and deprive of animate existence, and indeed it is We Who are in the end the inheritors of the heavens and the earth.
- Bijan Moeinian
I am the One Who gives life and death. I am the One Who, at the end, inherits all (as all living species die and He alone remains; therefore, He is the only inheritor.)
- Al-Hilali & Khan
And certainly We! We it is Who give life, and cause death,[1] and We are the Inheritors.
- Abdullah Yusuf Ali
And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away).
- Mustafa Khattab
Surely it is We Who give life and cause death. And We are the ˹Eternal˺ Successor.[1]
- Taqi Usmani
It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything).
- Abdul Haleem
It is We who give life and death; it is We who inherit [everything].
- Arthur John Arberry
It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors.
- E. Henry Palmer
And we, verily, we quicken and kill; and we are of (all things) heirs.
- Hamid S. Aziz
And We, verily, We quicken and kill; and We are of all things the Inheritor.
- Mahmoud Ghali
And surely We, Ever We, indeed give life and make to die, and We are the inheritors.
- George Sale
Verily we give life, and We put to death; and We are the heirs of all things.
- Syed Vickar Ahamed
And surely, it is We Who give life, and Who give Death: It is We Who remain Inheritors (at the end).
- Amatul Rahman Omar
And surely it is We, Ourself Who give life and cause death; and it is We Who are the (sole) survivors (after every thing perishes).
- Ali Quli Qarai
Indeed it is We who give life and bring death and We are the inheritors.