11. Surah Hud, Verse 97
اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۬ئِه۪ فَاتَّـبَعُٓوا اَمْرَ فِرْعَوْنَۚ وَمَٓا اَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَش۪يدٍ
Ila firAAawna wamala-ihi fattabaAAooamra firAAawna wama amru firAAawna birasheed
to Pharaoh and his ruling circle. They followed Pharaoh’s command but Pharaoh’s command was not rightly guided.
- Progressive Muslims
To Pharaoh and his leaders; but they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh's command was not wise.
- Shabbir Ahmed
To Pharaoh and his chiefs. They followed only the command of Pharaoh, and his command did not lead to right.
- Sam Gerrans
To Pharaoh and his eminent ones, but they followed the command of Pharaoh; and the command of Pharaoh was not right-minded.
- The Monotheist Group
To Pharaoh and his commanders; but they followed the order of Pharaoh; and the order of Pharaoh was not wise.
- Edip-Layth
To Pharaoh and his entourage; but they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh's command was not wise.
- Aisha Bewley
to Pharaoh and his ruling circle. They followed Pharaoh’s command but Pharaoh’s command was not rightly guided.
- Rashad Khalifa
To Pharaoh and his elders. But they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh's command was not wise.
- Mohamed Ahmed - Samira
To the Pharaoh and his nobles, but they followed the bidding of Pharaoh, though the bidding of Pharaoh was unrightful.
- Sahih International
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.
- Muhammad Asad
unto Pharaoh and his great ones: but these followed [only] Pharaoh's bidding - and Pharaoh's bidding led by no means to what is right.
- Marmaduke Pickthall
Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was no right guide.
- Abdel Khalek Himmat
We sent him to Pharaoh and his people, but they rejected his principles which formed the basis of a chain of reasoning and followed those of Pharaoh whose principles were unprincipled.
- Bijan Moeinian
Unfortunately, the people of Pharaoh chose to follow the Pharaoh’s commands; and his commands were not wise.
- Al-Hilali & Khan
To Fir‘aun (Pharaoh) and his chiefs, but they followed the command of Fir‘aun (Pharaoh), and the command of Fir‘aun (Pharaoh) was no right guide.
- Abdullah Yusuf Ali
Unto Pharaoh and his chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no right (guide).
- Mustafa Khattab
to Pharaoh and his chiefs, but they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh’s command was not well guided.
- Taqi Usmani
to Pharaoh and his group. So, they followed the command of Pharaoh, while the command of Pharaoh was not right.
- Abdul Haleem
to Pharaoh and his supporters, but they followed Pharaoh’s orders, and Pharaoh’s orders were misguided.
- Arthur John Arberry
to Pharaoh and his Council; but they followed Pharaoh's command, and Pharaoh's command was not right-minded.
- E. Henry Palmer
unto Pharaoh and his chiefs; but they followed Pharaoh's bidding, and Pharaoh's bidding was not straightforward.
- Hamid S. Aziz
And We sent Moses with our signs (revelations) and with obvious (clear) power
- Mahmoud Ghali
To Firaawn (pharaoh) and his chiefs. Yet they closely followed the command of Firaawn, and in no way was the command of Firaawn most- right-minded.
- George Sale
unto Pharaoh and his princes: But they followed the command of Pharaoh; although the command of Pharaoh did not direct them aright.
- Syed Vickar Ahamed
To Firon (Pharaoh) and his chiefs, but they followed the order of Firon (Pharaoh), and the order of Firon (Pharaoh) was not the right guide.
- Amatul Rahman Omar
To Pharaoh and the nobles of his court, but they carried out Pharaoh's bidding; whereas the bidding of Pharaoh was not at all right directed.
- Ali Quli Qarai
to Pharaoh and his elite, but they followed Pharaoh’s dictates, and Pharaoh’s dictates were not right-minded.