11. Surah Hud, Verse 106

← Verse 105 | Verse 107 →

فَاَمَّا الَّذ۪ينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ ف۪يهَا زَف۪يرٌ وَشَه۪يقٌۙ

Faamma allatheena shaqoofafee annari lahum feeha zafeerun washaheeq

As for those who are wretched, they will be in the Fire, where they will sigh and gasp,

  • Progressive Muslims

    As for those who are distraught, they will be in the Fire; in it for them is a sighing and a wailing.

  • Shabbir Ahmed

    Now those who by their deeds brought misery on themselves will be in the Fire; sighing and wailing will be their portion. (21:100).

  • Sam Gerrans

    And as for those wretched — then in the Fire! — they will have therein roaring and wailing,

  • The Monotheist Group

    As for those who are distraught, they will be in the Fire; in it for them is a sighing and a wailing.

  • Edip-Layth

    As for those who are distraught, they will be in the fire; in it for them is a sighing and a wailing.

  • Aisha Bewley

    As for those who are wretched, they will be in the Fire, where they will sigh and gasp,

  • Rashad Khalifa

    As for the miserable ones, they will be in Hell, wherein they sigh and wail.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And those who are doomed, will be in Hell: For them will be sighing and sobbing,

  • Sahih International

    As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.

  • Muhammad Asad

    Now as for those who [by their deeds] will have brought wretchedness upon them-selves, [they shall live] in the fire, where they will have [nothing but] moans and sobs [to relieve their pain],

  • Marmaduke Pickthall

    As for those who will be wretched (on that day) they will be in the Fire; sighing and wailing will be their portion therein,

  • Abdel Khalek Himmat

    As for those sorely distressed, the intended end of their journey is Hell where they make abode wherein they pant, emitting with difficulty a deep breath and drawing with more difficulty a long breath, heaving sighs and giving vent sobs. In fact none will have ever brayed so pitifully.

  • Bijan Moeinian

    As for those who will be miserable, they will be thrown in the Fire. Their reaction will be nothing but sighs and tears.

  • Al-Hilali & Khan

    As for those who are wretched, they will be in the Fire, sighing in a high and low tone.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs:

  • Mustafa Khattab

    As for those bound for misery, they will be in the Fire, where they will be sighing and gasping,

  • Taqi Usmani

    As for those who are wretched, they shall be in the Fire. For them there is (nothing but) crying and howling.

  • Abdul Haleem

    The wretched ones will be in the Fire, sighing and groaning,

  • Arthur John Arberry

    As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,

  • E. Henry Palmer

    And as for those who are wretched - why, in the Fire! there shall they groan and sob! to dwell therein for aye,

  • Hamid S. Aziz

    The Day when it comes, no soul shall speak save by His permission, and some shall be wretched and some glad.

  • Mahmoud Ghali

    So, as for the ones who are wretched, then they will be in the Fire; therein there will be for them groaning and sighing.

  • George Sale

    And they who shall be miserable, shall be thrown into hell fire; there shall they wail and bemoan themselves:

  • Syed Vickar Ahamed

    As for those who are miserable shall be in Fire: For them there will be (only) a lot of sighs and sobs in there:

  • Amatul Rahman Omar

    As for the wretched, they shall be in the Fire, where they shall moan and cry,

  • Ali Quli Qarai

    As for the wretched, they shall be in the Fire: their lot therein will be groaning and wailing.