104. Surah Al-Humazah, Verse 1
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍۨۙ
Waylun likulli humazatin lumaza
Woe to every faultfinding backbiter
- Progressive Muslims
Woe unto every backbiter, slanderer.
- Shabbir Ahmed
Woe unto every slanderer, fault-finder! (He himself does little but spends a lot of energy detracting the doers).
- Sam Gerrans
Woe to every slanderer, fault-finder,
- The Monotheist Group
Woe to every backbiter, slanderer.
- Edip-Layth
Woe unto every backbiter, slanderer.
- Aisha Bewley
Woe to every faultfinding backbiter
- Rashad Khalifa
Woe to every backbiter, slanderer.
- Mohamed Ahmed - Samira
WOE TO EVERY slanderer, back-biter,
- Sahih International
Woe to every scorner and mocker
- Muhammad Asad
WOE unto every slanderer, fault-finder!
- Marmaduke Pickthall
Woe unto every slandering traducer,
- Abdel Khalek Himmat
Woe to every scandal-monger who thrives on traducing people,
- Bijan Moeinian
How sad is the case of a back biter and slanderer.
- Al-Hilali & Khan
Woe to every slanderer and backbiter.[1]
- Abdullah Yusuf Ali
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
- Mustafa Khattab
Woe to every backbiter, slanderer,
- Taqi Usmani
Woe to every backbiter, derider
- Abdul Haleem
Woe to every fault-finding backbiter
- Arthur John Arberry
Woe unto every backbiter, slanderer,
- E. Henry Palmer
Woe to every slanderous backbiter,
- Hamid S. Aziz
Woe to every slanderous scandal-monger and backbiter,
- Mahmoud Ghali
Woe to every persistent slanderer, persistent defamer,
- George Sale
Woe unto every slanderer, and backbiter:
- Syed Vickar Ahamed
Grief (and warning) to every Scandal-monger and backbiter,
- Amatul Rahman Omar
Disaster is (decreed) for every slanderer, defamer,
- Ali Quli Qarai
Woe to every scandal-monger and slanderer,