101. Surah Al-Qari'ah, Verse 6
فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَاز۪ينُهُۙ
Faamma man thaqulat mawazeenuh
As for him whose balance is heavy,
- Progressive Muslims
As for him whose weights are heavy.
- Shabbir Ahmed
And then, he whose scales are heavy (with good deeds),
- Sam Gerrans
Then as for him whose balances are heavy:
- The Monotheist Group
As for him whose weights are heavy.
- Edip-Layth
As for him whose weights are heavy.
- Aisha Bewley
As for him whose balance is heavy,
- Rashad Khalifa
As for him whose weights are heavy.
- Mohamed Ahmed - Samira
Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale
- Sahih International
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
- Muhammad Asad
And then, he whose weight [of good deeds] is heavy in the balance
- Marmaduke Pickthall
Then, as for him whose scales are heavy (with good works),
- Abdel Khalek Himmat
Then he whose scales are tipped in favour of deeds of wisdom and piety,
- Bijan Moeinian
Then the one whose good deeds on the balance is higher than his bad deeds.
- Al-Hilali & Khan
Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy,[1]
- Abdullah Yusuf Ali
Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy,
- Mustafa Khattab
So as for those whose scale is heavy ˹with good deeds˺,
- Taqi Usmani
Then, as for him whose scales (of good deeds) are heavy,
- Abdul Haleem
the one whose good deeds are heavy on the scales
- Arthur John Arberry
Then he whose deeds weigh heavy in the Balance
- E. Henry Palmer
And as for him whose balance is heavy,
- Hamid S. Aziz
And as for him whose balance is heavy,
- Mahmoud Ghali
Then, as for him whose scales weigh heavy, (i. e., with good deeds).
- George Sale
Moreover he whose balance shall be heavy with good works,
- Syed Vickar Ahamed
Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy—
- Amatul Rahman Omar
Now as for the person whose scales (of virtues) are heavy (and good deeds are preponderant),
- Ali Quli Qarai
As for him whose deeds weigh heavy in the scales,